Wedê gemîwelgerandinê Pawlos bi temamî îtbariya xwe Xwedê tîne û hindava meriva hezkirinê dide kifşê
1, 2. Pawlos kîjan rêwîtiyê gerekê destpêke û ew dibeke bona çi ber xwe dikeve?
Bixûnin Ûrisî [U]
2 Bixûnin Ûrisî [U]
3. Nêta Pawlos çi bû û emê vê gotarêda çi şêwir kin?
3 Bixûnin Ûrisî [U]
4. Pawlos rêwîtiya xwe pê kîjan gemiyê destpêkir û kê tevî wî bû?
4 Bixûnin Ûrisî [U]
ПУТЕШЕСТВИЕ ПО МОРЮ И ТОРГОВЫЕ ПУТИ
В древности корабли в основном перевозили грузы, а не людей. Путешественникам, желавшим куда-нибудь поехать, нужно было найти торговое судно, которое шло в нужном направлении, договориться о цене и дождаться времени отплытия.
Тысячи кораблей вдоль и поперёк бороздили Средиземное море, доставляя продовольствие и другие товары. Многим, кто путешествовал на таких кораблях в качестве пассажиров, приходилось спать на палубе, нередко под пологом, который они сами подвязывали на ночь и убирали утром. Они также брали с собой всё необходимое, включая еду и постель.
Продолжительность путешествия полностью зависела от ветров. В холодное время года, с середины ноября до середины марта, из-за суровых погодных условий судоходство обычно приостанавливалось.
5. Pawlos Saydayêda rastî kê hat û em ji vê yekê çi hîn dibin?
5 Bixûnin Ûrisî [U]
6-8. Rêwîtiya Pawlos ji Saydayê heta Kinîdyayê ça derbaz bû û çi mecalên wî hebûn, wekî Mizgîniyê bela ke?
6 Bixûnin Ûrisî [U]
7 Bixûnin Ûrisî [U]
8 Bixûnin Ûrisî [U]
ВСТРЕЧНЫЕ ВЕТРЫ СРЕДИЗЕМНОМОРЬЯ
В прошлом расписание и маршруты торговых кораблей полностью зависели от ветров и времени года. Летом в восточной части Средиземного (Великого) моря ветер обычно дул с запада на восток. Поэтому путешествовать в восточном направлении было легче. Павел убедился в этом на собственном опыте, когда возвращался из третьего миссионерского путешествия. Он и его спутники были на корабле, который отправился из Миле́та, зашёл в Ро́дос и прибыл в Пата́ру. Оттуда почти по прямой они доплыли до Тира, что на побережье Финики́и. Лука пишет, что они оставили Кипр слева, проплыв южнее от него (Деян. 21:1—3).
А что можно сказать о путешествиях в противоположном, западном, направлении? Они были возможны, только если благоприятствовал ветер. Но в некоторых случаях подобные рейсы были практически неосуществимы. Как отмечается в одной библейской энциклопедии, «зимой погода менее предсказуема и мощные циклоны идут на восток через Средиземноморье и часто приносят с собой сильные ветры, порой штормовые, а также ливни и даже снег» (The International Standard Bible Encyclopedia). В таких условиях путешествовать было крайне опасно.
Почти в любое время года корабли могли идти в северном направлении вдоль побережья Палестины, а затем двигаться в западном направлении вдоль Памфи́лии. На этом участке пути бризы с материка и западные течения облегчали ход кораблям. Так и было в случае с судном, на котором заключённый Павел плыл первый отрезок своего пути в Рим. Но ситуация могла резко измениться, если начинали дуть «встречные ветры» (Деян. 27:4). Корабль с зерном, о котором так часто упоминает Лука, возможно, шёл на север из Египта, а затем повернул в безопасные воды между Кипром и Малой Азией. Из города Ми́ры капитан намеревался продолжить путь в западном направлении, обогнуть южную оконечность Греции, а далее пойти вдоль западного побережья Италии (Деян. 27:5, 6). Но ветер и время года внесли свои коррективы.
“Ji Dest Qayîmiya Firtonê” Gemî Virda-Wêda Davît ( Karên Şandiya 27:7b-26 )
9, 10. Nêzîkî Kirêtayê, çi çetinayî pêşda hatin?
9 Bixûnin Ûrisî [U]
10 Bixûnin Ûrisî [U]
11. Pawlos çi şîret da wan, yên ku tevî wî gemiyêda bûn û çi hate safîkirinê?
11 Bixûnin Ûrisî [U]
12. Çaxê gemî ji Kirêtayê derket, ev rastî kîjan derecên xof hat û gemîvana çi kir, wekî ji qeziyê xilaz bin?
12 Bixûnin Ûrisî [U]
13. Şiroveke, ku wedê firtonê gemiyêda çi diqewimî.
13 Bixûnin Ûrisî [U]
14, 15. (a) Pawlos ew temiya ku pêşda dabû wan, çira dîsa kire bîra wan? (b) Em çi hîn dibin ji vê yekê, ku Pawlos derheqa gumanê merivên dinra jî gilî kir?
14 Bixûnin Ûrisî [U]
15 Bixûnin Ûrisî [U]
«Он... поблагодарил при всех Бога» (Деяния 27:35)
16, 17. (a) Pawlos çiçax dua kir û çi qewimî? (b) Giliyên Pawlos ça hatine sêrî?
16 Bixûnin Ûrisî [U]
17 Bixûnin Ûrisî [U]
“Binelîyên Wir Gelek Qedir-Hurmet Mera Kirin” ( Karên Şandiya 28:1-10 )
18-20. Bineliyên Maltayê ça merdanî dane kifşê û ewana bûne şedên kîjan keremetê?
18 Bixûnin Ûrisî [U]
19 Bixûnin Ûrisî [U]
20 Bixûnin Ûrisî [U]
21. (a) Kîjan îzbatî didine kifşê, ku giliyên Lûqa rast û zelal bûn? (b) Pawlos kîjan keremet kirin û ev yek ça ser bineliyên Maltayê hukum kir?
21 Bixûnin Ûrisî [U]
22. (a) Zandarekî derheqa gilîkirina Lûqa seva rêwîtiya Romê, çi got? (b) Serê dinda emê çi şêwir kin?
22 Bixûnin Ûrisî [U]
О КАКОЙ МАЛЬТЕ ИДЁТ РЕЧЬ?
В Деяниях сказано, что Павел потерпел кораблекрушение рядом с Мальтой. Выдвигались разные предположения, о каком именно острове идёт речь. Согласно одной теории, это был остров у западного побережья Греции, рядом с островом Ко́рфу. Другая теория основана на том, что Лука назвал его по-гречески Мели́те. Поэтому некоторые ассоциируют его с островом Ме́лите Илли́рика. Сегодня он известен как Млет, расположенный у побережья Хорватии в Адриатическом море.
Действительно, в Деяниях 27:27 упоминается А́дрия. Но во времена Павла под А́дрией подразумевалось не только нынешнее Адриатическое море. В неё также входили Ионическое море и воды к востоку от Сицилии и к западу от Крита, включая водное пространство рядом с современной Мальтой.
От Кни́да корабль, на котором путешествовал Павел, отнесло в южном направлении за Крит. Поэтому судно едва ли могло повернуть на север и против штормового ветра идти к Мле́ту или острову вблизи Ко́рфу. Следовательно, упомянутая в Деяниях Мальта, скорее всего, располагалась дальше на запад. Поэтому наиболее вероятным местом крушения корабля можно назвать остров Мальта к югу от Сицилии.