Kayã gó tuno gó kuloŋgo bore ne da kurweley gó pantekot ni
1. Yaa kayã gó kaal da sore gó pantekot ni.
Tub ná kub Pransè
JÉRUSALEM, LE CENTRE DU JUDAÏSME
L’essentiel de l’action des premiers chapitres des Actes se déroule à Jérusalem. Cette ville se situe dans les collines de la chaîne montagneuse centrale de la Judée, à environ 50 kilomètres de la Méditerranée. À l’origine, c’était une forteresse sur le mont Sion, dont le roi David fit sa résidence après s’en être emparé en 1070 avant notre ère ; la cité qui se bâtit autour devint la capitale de la nation d’Israël.
Près du mont Sion se dresse le mont Moria, où, selon la tradition juive, Abraham tenta de sacrifier Isaac 1 900 ans avant les évènements relatés dans les Actes. Le mont Moria fut englobé dans la ville quand Salomon construisit à son sommet le premier temple de Jéhovah. L’édifice devint le foyer de la vie publique et religieuse juive.
C’est au temple de Jéhovah que tous les Juifs pieux de toute la terre habitée se rassemblaient régulièrement pour sacrifier, adorer et observer les fêtes saisonnières, en obéissance à cet ordre divin : « Trois fois par an, tous les hommes paraîtront devant Jéhovah ton Dieu dans le lieu qu’il aura choisi » (Deut. 16:16). Jérusalem était aussi le siège du grand Sanhédrin — le tribunal suprême juif et le conseil administratif national.
2. Ne me gó ɓeeydam ba kaal da pantekot da ɗigle gó 33 ni ga.
2 Tub ná kub Pransè
3. 1) Ne kolo me ba pantekot gó da ɗigle gó 33 ni ná, ne kolo gó gumyã da lamaso gó kindiŋ ni ga. 2) Nogo naa ba bol gó Piyer key e boy tum na “ kerle gó detugu ” ga.
3 Tub ná kub Pransè
« Dage ped dabge cadige da kur gó piraŋdi ni ɗug pina » (Kayãne 2:1-4,
4. Nogo naa ba koŋgregasiyõ gó guda sí ginane koŋgregasiyõ gó ge sídu ná ɗigle gó 33 máni ga.
4 Tub ná kub Pransè
5. Boge tum ná koŋgregasiyõ kretiyẽ kege ná, ne kubtere gó naa ba ge hab da kurweley gó kaale ni lay, ge habe da kurweley gó guda kaŋ ni lay ga.
5 Tub ná kub Pransè
ROME, CAPITALE D’UN EMPIRE
Durant la période couverte par le livre des Actes, Rome était la ville la plus grande et, politiquement, la plus importante du monde connu d’alors. C’était la capitale d’un empire qui, à son apogée, domina des territoires allant de la Grande-Bretagne à l’Afrique du Nord et de l’Atlantique au golfe Persique.
Rome était un creuset de cultures, de races, de langues et de superstitions. Un réseau routier bien entretenu drainait des voyageurs et des marchandises des quatre coins de l’Empire. À Ostie, le port voisin, les bateaux de commerce qui sillonnaient les mers déchargeaient des vivres et des produits de luxe destinés à la cité.
Au 1er siècle de notre ère, la population de Rome dépassait largement un million d’habitants. Peut-être la moitié étaient-ils des esclaves : criminels condamnés, enfants vendus ou abandonnés par leurs parents, et prisonniers capturés par les légions pendant des campagnes. Entre autres esclaves emmenés à Rome, il y avait des Juifs de Jérusalem, depuis la prise de cette ville par le général Pompée en 63 avant notre ère.
La majeure partie de la population libre était pauvre, vivant entassée dans des bâtiments à plusieurs étages et dépendant des subsides de l’État. Cependant, les empereurs dotèrent leur capitale de quelques-uns des plus magnifiques bâtiments qu’on ait jamais vus, notamment des théâtres et de grands stades où l’on proposait des spectacles tels que des représentations sur scène, des combats de gladiateurs et des courses de chars — tout cela gratuitement pour divertir la populace.
6, 7. Nogo naa ba koŋgregasiyo kretiyẽ kege je ne guye gó jee ále bé kara gó da kúsuyõ cay ni ped ga.
6 Tub ná kub Pransè
7 Tub ná kub Pransè
8. Ne me gó kúra ba koŋgregasiyõ je be kara koro ga.
8 Tub ná kub Pransè
« Wéy wéy piyã je ɗeŋli kolo ná kub gó ge wey da mani » (Kayãne 2:5-13)
« Nous les entendons parler dans nos langues des choses magnifiques de Dieu » (Actes 2:11)
9, 10. Nogo naa ba kara kaŋyẽ ná tobe kege, e jeege ále bé kara gó ɗaŋ gó yaage kub kege ɗéŋ ga.
9 Tub ná kub Pransè
10 Tub ná kub Pransè
11. Brosur do Une bonne nouvelle pour des gens de toutes nations ? oojeŋga nogo naa ga.
11 Tub ná kub Pransè
LES JUIFS EN MÉSOPOTAMIE ET EN ÉGYPTE
« En Mésopotamie, en Médie et en Babylonie vivaient les descendants de membres du royaume des dix tribus [d’Israël] et du royaume de Juda ; ils y avaient été déportés par les Assyriens et les Babyloniens », lit-on dans Geschichte des jüdischen Volkes im Zeitalter Jesu Christi [Histoire du peuple juif à l’époque de Jésus Christ ]. Selon Esdras 2:64, seuls 42 360 Israélites sont revenus de Babylone à Jérusalem, et ce en 537 avant notre ère. L’historien juif Flavius Josèphe observe que les Juifs « transport[és] en Babylonie » se comptaient par dizaines de milliers au 1er siècle de notre ère (Antiquités judaïques , trad. J. Chamonard). Du 3e au 5e siècle, ces communautés ont produit l’ouvrage appelé le Talmud de Babylone.
On dispose de traces écrites d’une présence juive en Égypte au moins dès le 6e siècle avant notre ère. Durant cette période, Jérémie adressa un message aux Juifs habitant divers endroits du pays, dont Memphis (Jér. 44:1, note). Peut-être de nombreux Juifs ont-ils immigré en Égypte pendant la période hellénistique. Josèphe rapporte que des Juifs étaient parmi les premiers colons arrivés à Alexandrie. Par la suite, un quartier entier de cette ville leur a été attribué. Au 1er siècle de notre ère, l’auteur juif Philon affirmait qu’un million de ses compatriotes vivaient éparpillés en Égypte, « depuis la “Falaise” de Libye jusqu’aux frontières de l’Éthiopie » (In Flaccum , trad. A. Pelletier)
« Piyer se ir ná gandiy » (Kayãne 2:14-37)
12. 1) Nogo naa ba Juwel bay gó ɗode kolo yaa kayã gó je ane nee ná ɗigle gó Pantekot 33 ga. 2) Ne kolo me ba ge mboobe gó kolo ɗode gó Juwel keyŋ nee guye da kur poliy gó tumo ni ga.
12 Tub ná kub Pransè
13, 14. Nogo naa ba Piyer por kusiy gó yaa kolo lade kara gó je ɗeŋliygeŋ mugludige ga lay, nogo naa ba ŋga nda jeŋguy lay ga.
13 Tub ná kub Pransè
14 Tub ná kub Pransè
LE CHRISTIANISME DANS LE PONT
Des Juifs du Pont, un district du nord de l’Asie Mineure, étaient parmi les auditeurs du discours de Pierre à la Pentecôte 33 (Actes 2:9). Certains remportèrent manifestement la bonne nouvelle chez eux, puisque les destinataires de la première lettre de Pierre sont des croyants « dispersés » en divers lieux, dont le Pont (1 Pierre 1:1). Ces chrétiens, révèle Pierre, avaient été « attristés par diverses épreuves » en raison de leur foi, épreuves qui englobaient sans doute l’opposition et la persécution (1 Pierre 1:6).
Une correspondance entre Pline le Jeune (gouverneur de la province romaine de Bithynie-et-Pont) et l’empereur Trajan fait allusion à d’autres épreuves subies par les chrétiens. Écrivant du Pont vers 112 de notre ère, Pline affirme que la « contagion » du christianisme menace tout le monde, sans distinction de sexe, d’âge ou de rang (L’empire romain et le christianisme , C. Lepelley). Il explique qu’il donne à ceux qu’on accuse d’être chrétiens l’occasion de se dédire, et qu’il exécute ceux qui n’acceptent pas. Est relâché quiconque maudit Christ ou dit une prière aux dieux ou à la statue de Trajan. Ce sont là, reconnaît-il, des « choses qu’il est [...] impossible d’obtenir de ceux qui sont vraiment chrétiens » (ouvr. cité)
« Ɗa wéy wéy piyã di na batem » (Kayãne 2:38-47)
15. 1) Ne kolo koŋgo ba Piyer yaadi lay, kolo keyŋ ne guye nogo naa lay, ga. 2) Kolo me ba kara gó dubu tome gó ɗeŋlige kolo kúra da wele gó Pantekot ni ná, ɓalge gó neege batem da weleŋ koloŋ ni du ga.
15 Tub ná kub Pransè
QUI ÉTAIENT LES PROSÉLYTES ?
« Tant Juifs que prosélytes » écoutèrent la prédication de Pierre à la Pentecôte 33 (Actes 2:10)..
Parmi les hommes capables a qui a été confiée la « tâche nécessaire » consistant à distribuer quotidiennement la nourriture figurait Nicolas, qualifié de « prosélyte d’Antioche » (Actes 6:3-5). Les prosélytes étaient des Gentils, c’est-à-dire des non-Juifs, qui s’étaient convertis au judaïsme. Ils étaient considérés comme des Juifs sous tous les rapports, puisqu’ils acceptaient le Dieu et la Loi d’Israël, rejetaient tous les autres dieux, se soumettaient à la circoncision (dans le cas des hommes) et devenaient membres de la nation d’Israël.
Après leur libération de Babylone en 537 avant notre ère, beaucoup de Juifs s’établirent loin de la terre d’Israël, mais continuèrent de pratiquer le judaïsme. C’est ainsi que des habitants de tout le Proche-Orient ancien et au-delà furent familiarisés avec la religion juive. Des écrivains de l’Antiquité tels qu’Horace et Sénèque attestent que, dans divers pays, beaucoup de gens attirés par les Juifs et leurs croyances intégrèrent leurs communautés et devinrent prosélytes.
16. Nogo naa ba kretiỹe kiyẽ gó da kur poliy gó tumo ni seege cab neege kayã ga.
16 Tub ná kub Pransè
17. Ne me ba ge nee tumo cub ɓey ba ge nee ná batem ga.
17 Tub ná kub Pransè
18. Ne bariya gó naa ba wel bé karma kunjile gó Jesu kay ga.
18 Tub ná kub Pransè