Question bann lecteur
Ki Jésus ti pé rod dire kan li ti dire ki so l’esclave fidel pou “avisé”?
Jésus ti pose sa question-la: “Kisannla ki vrai-mem l’esclave fidel et avisé, ki so maitre finn etabli lor so bann domestik, pou donne zot, zot mangé dan l’heure ki bizin?” (Matthieu 24:45) Sa “l’esclave” ki donne “mangé” spirituel dan l’heure ki bizin-la, c’est congregation bann chrétien oint. Kifer Jésus ti dire ki zot avisé?a
Nou kapav comprend pli bien seki Jésus ti pé rod dire kan li ti servi mot “avisé,” grace a seki li ti enseigné li-mem. Par exemple, kan li ti koz lor “l’esclave fidel et avisé,” Jésus ti donne l’exemple dix vierge ki ti pé attann ki le marié arrivé. Sa bann vierge-la faire nou pense bann chrétien oint ki avant 1914, ti pé attann avek impatience kan Le marié, Jésus Christ ti pou arrivé. Parmi sa dix vierge-la, cinq pa ti ena assez de l’huile kan le marié ti arrivé, ek zot pa ti reussi assisté reception mariage. Bann lezot cinq vierge-la ti montré ki zot avisé. Zot ti’nn prend assez de l’huile pou ki zot ti kapav contigne faire zot la-lumiere brillé kan le marié arrivé, ek zot ti gagne permission pou rente dan reception mariage.—Matthieu 25:10-12.
Kan Jésus ti prend pouvoir dan so Royaume en 1914, beaucoup parmi bann chrétien oint ti pé attann pou al joinde li dé-suite dan le ciel. Mais ti ena encore travail pou zot faire lor la terre, ek certain pa ti preparé pou sa. Pareil couma sa bann vierge ki pa ti avisé-la, zot pa ti’nn fortifié-zot spirituellement en avance. Alors zot pa ti preparé pou contigne faire zot la-lumiere brillé. Mais la plupart ti’nn montré ki zot avisé—zot ti’nn agir avek sagesse ek zot ti’nn mazinn l’avenir—ek zot ti fort lor plan spirituel. Kan zot ti aprann ki zot ti ena encore travail pou faire, zot ti commence travail avek la joie. Alors, zot ti montré ki zot ti vrai-mem “l’esclave fidel et avisé.”
Guette aussi fason ki Jésus ti servi mot “avisé” dan Matthieu 7:24. Li ti dire: “N’importe ki dimoune ki tann mo bann parole ek ki mette zot en pratik pou comparé ar enn zom avisé, ki’nn range so lakaz lor roche.” Sa zom avisé-la range so lakaz lor enn base ki solid parski li pensé kapav gagne enn cyclone. Parkont, enn zom bet range so lakaz lor di-sable ek li perdi li. Alors, enn disciple Jésus ki avisé, li mazinn bann mauvais consequence ki gagné kan suive seki dimoune dire. So discernement ek so bon jugement faire li base so la-foi, so bann action ek seki li enseigné dan enn fason solid lor bann l’enseignement Jésus. “L’esclave fidel et avisé” faire pareil.
Remark aussi fason ki traduire sa mot-la dan bann l’Écritures hébraïques. Par exemple, Pharaon ti etabli Joseph en charge tou stock mangé en Égypte. Sa ti forme partie dan disposition ki Jéhovah ti prend pou faire so peuple gagne mangé. Kifer Pharaon ti choisir Joseph? Pharaon ti dire li: “Pena personne ki ena autant bon sens ek sagesse ki toi.” (Genèse 41:33-39; 45:5) Li pareil pou Abigaïl; li ti “ena bon sens.” Li ti fourni mangé pou David, le roi ki Jéhovah ti’nn choisir, ek pou so bann zom. (1 Samuel 25:3, 11, 18) Ti kapav dire ki Joseph ek Abigaïl ti avisé parski zot ti comprend ki volonté Bondié ti été ek kan zot agir zot ti mazinn l’avenir ek zot ti ena bon jugement.
Alors kan li ti dire ki l’esclave fidel, li avisé, Jésus ti montré ki bann ki representé par sa esclave-la ti pou ena discernement, ti pou mazinn l’avenir, ek ti pou ena bon jugement parski zot base zot la-foi, zot bann action ek zot bann l’enseignement lor Parole Bondié ki la verité.
[Note]
a “Avisé” traduire mot grec phronimos. Dan livre Word Studies in the New Testament, Marvin Vincent dire ki servi sa mot-la pli souvent kan pé koz lor enn dimoune ki ena sagesse pratik ek ki prudent.