Харуулын цамхаг ОНЛАЙН НОМЫН САН
Харуулын цамхаг
ОНЛАЙН НОМЫН САН
монгол дохионы хэл
  • БИБЛИ
  • ХЭВЛЭЛ
  • ЦУГЛААН
  • Соломоны дуун 1
  • Ариун Судрын Шинэ ертөнц орчуулга

Холбоотой видео алга байна.

Уучлаарай, видеог ачааллаж чадахгүй байна.

Song of Solomon Outline

    • THE SHULAMMITE GIRL IN KING SOLOMON’S CAMP (1:1–3:5)

        • Song of songs (1)

        • Young woman (2-7)

        • Daughters of Jerusalem (8)

        • King (9-11)

          • “We will make for you gold ornaments” (11)

        • Young woman (12-14)

          • ‘My dear one is like a fragrant bag of myrrh’ (13)

        • Shepherd (15)

          • “You are beautiful, my beloved”

        • Young woman (16, 17)

          • “You are beautiful, my dear one” (16)

Соломоны дуун 1:1

Зүүлт

  • *

    Or “The superlative song.”

Соломоны дуун 1:4

Зүүлт

  • *

    Lit., “Draw me after you.”

  • *

    Or “recount.”

  • *

    That is, the young women.

Соломоны дуун 1:5

Зүүлт

  • *

    Lit., “black.”

Соломоны дуун 1:7

Зүүлт

  • *

    Or “my soul loves.”

  • *

    Or “a veil of mourning.”

Соломоны дуун 1:9

Зүүлт

  • *

    Or “my.”

Соломоны дуун 1:10

Зүүлт

  • *

    Or possibly, “among the braids of hair.”

Соломоны дуун 1:11

Зүүлт

  • *

    Or “circlets.”

Соломоны дуун 1:12

Зүүлт

  • *

    Lit., “spikenard.”

Соломоны дуун 1:16

Зүүлт

  • *

    Or “handsome.”

Соломоны дуун 1:17

Зүүлт

  • *

    Or “grand house.”

  • Ариун Судрын Шинэ ертөнц орчуулга
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
Ариун Судрын Шинэ ертөнц орчуулга
Соломоны дуун 1:1–17

Соломоны дуун

1 The song of songs,* which is Solʹo·mon’s:

 2 “May he kiss me with the kisses of his mouth,

For your expressions of affection are better than wine.

 3 The fragrance of your oils is pleasant.

Your name is like a fragrant oil poured out.

That is why the young women love you.

 4 Take me with you;* let us run.

The king has brought me into his interior rooms!

Let us be joyful and rejoice in you.

Let us praise* your expressions of affection more than wine.

Rightly they* love you.

 5 I am dark,* but lovely, O daughters of Jerusalem,

Like the tents of Keʹdar, like the tent cloths of Solʹo·mon.

 6 Do not stare at me because I am swarthy,

Because the sun has gazed upon me.

The sons of my mother were angry with me;

They appointed me the keeper of the vineyards,

But my own vineyard I did not keep.

 7 Tell me, you whom I love* so much,

Where you pasture your flock,

Where you have them lie down at midday.

Why should I be like a woman wrapped in a veil*

Among the flocks of your companions?”

 8 “If you do not know, O most beautiful of women,

Go follow the tracks of the flock

And pasture your young goats next to the tents of the shepherds.”

 9 “I liken you, my beloved, to a* mare among the chariots of Pharʹaoh.

10 Your cheeks are lovely with ornaments,*

Your neck with strings of beads.

11 We will make for you gold ornaments*

Studded with silver.”

12 “While the king sits at his round table,

My perfume* gives off its fragrance.

13 My dear one is to me like a fragrant bag of myrrh

Spending the night between my breasts.

14 My dear one is to me like a cluster of henna

Among the vineyards of En-gedʹi.”

15 “Look! You are beautiful, my beloved.

Look! You are beautiful. Your eyes are those of doves.”

16 “Look! You are beautiful,* my dear one, and delightful.

Our bed is among the foliage.

17 The beams of our house* are cedars,

Our rafters are juniper trees.

Монгол дохионы хэлний хэвлэл (2011-2023)
Гарах
Нэвтрэх
  • монгол дохионы хэл
  • Хуваалцах
  • Тохиргоо
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Үйлчилгээний нөхцөл
  • Үйлчилгээний нөхцөл
  • Нууцлалын тохиргоо
  • JW.ORG
  • Нэвтрэх
Хуваалцах