-
Storja li tagħmel differenzaIt-Torri tal-Għassa (Pubbliku)—2016 | Nru. 4
-
-
SUĠĠETT PRINĊIPALI | IL-BIBBJA—L-ISTORJA TAʼ KIF BAQGĦET TEŻISTI
Storja li tagħmel differenza
Il-Bibbja hija unika fost il-kitba reliġjuża. L-ebda ktieb ieħor ma fforma t-twemmin taʼ daqstant nies fuq medda daqshekk kbira taʼ żmien. Min-naħa l-oħra, l-ebda ktieb ieħor ma ġie eżaminat u kkritikat daqshekk.
Pereżempju, xi studjużi jiddubitaw jekk il-Bibbji moderni humiex kopji taʼ min joqgħod fuqhom tal-kitbiet oriġinali. “Ma nistgħux inkunu kompletament ċerti jekk erġajniex bnejna t-test oriġinali b’eżattezza,” jgħid professur tal-istudji reliġjużi. “Għandna biss kopji mimlijin żbalji, u l-biċċa l-kbira minnhom ġew magħmulin sekli wara l-oriġinali u huma differenti minnhom, evidentement b’eluf taʼ modi.”
Oħrajn jiddubitaw l-awtentiċità tal-Bibbja minħabba l-isfond reliġjuż tagħhom. Pereżempju, Faizal ġie mgħallem mill-familja mhux Kristjana tiegħu li l-Bibbja hi ktieb sagru imma li kienet ġiet mibdula. “B’hekk, kont inkun xi ftit suspettuż meta n-nies riedu jkellmuni dwar il-Bibbja,” hu jgħid. “Wara kollox, ma kellhomx il-Bibbja oriġinali. Kienet tbiddlet!”
Jagħmel differenza jekk il-Bibbja ġietx mibdula? Ħeqq, ikkunsidra dawn il-mistoqsijiet: Tistaʼ tafda fil-wegħdi taʼ faraġ għall-futur li qegħdin fil-Bibbja jekk ma tafx jekk dawn il-wegħdi kinux fit-test oriġinali? (Rumani 15:4) Kont tuża prinċipji Bibliċi biex tieħu deċiżjonijiet importanti dwar l-impjieg, il-familja, jew il-qima tiegħek kieku l-Bibbji moderni kienu biss kopji mimlijin żbalji dokumentati mill-bniedem?
Għalkemm il-kotba oriġinali tal-Bibbja sparixxew, aħna nistgħu nirreferu għal kopji antiki—inkluż eluf taʼ manuskritti Bibliċi. Dawn il-manuskritti kif irnexxielhom jibqgħu jeżistu minkejja tmermir, oppożizzjoni, u attentati biex jitbiddel it-test? L-eżistenza tagħhom kif tistaʼ tibnilek il-fiduċja fl-awtentiċità tal-Bibbja moderna disponibbli għalik? Ikkunsidra t-tweġibiet għal dawn il-mistoqsijiet fl-istorja li ġejja ta’ kif il-Bibbja baqgħet teżisti.
-
-
Il-Bibbja baqgħet teżisti minkejja tmermirIt-Torri tal-Għassa (Pubbliku)—2016 | Nru. 4
-
-
SUĠĠETT PRINĊIPALI | IL-BIBBJA—L-ISTORJA TAʼ KIF BAQGĦET TEŻISTI
Il-Bibbja baqgħet teżisti minkejja tmermir
IT-THEDDIDA: Il-papiru u l-parċmina kienu l-ewwel żewġ materjali użati biex fuqhom inkitbet u ġiet ikkopjata l-Bibbja.a (2 Timotju 4:13) Dawn il-materjali kif poġġew f’periklu l-eżistenza tal-Bibbja?
Il-papiru faċilment jitqattaʼ, jitlef il-kulur, u jiddgħajjef. “Folja tistaʼ eventwalment titmermer u tiġi fi ftit fibri u qabda trab,” jgħidu żewġ studjużi tal-antikità Eġizzjana, Richard Parkinson u Stephen Quirke. “Meta jkun maħżun, romblu jistaʼ jrabbi l-moffa jew jitmermer bl-umdità u jistaʼ jittiekel minn annimali u insetti gerriema, partikularment min-nemel abjad, meta jitpoġġa taħt l-art.” Xi papiri, wara li ġew skoperti, ġew esposti għal dawl qawwi jew umdità, u dan żied id-deterjorazzjoni tagħhom.
Il-parċmina sservi iktar mill-papiru, imma anke din tistaʼ titfarrak jekk ma tiġix trattata tajjeb jew tiġi esposta għal temperaturi estremi, umdità, jew dawl.b Il-parċmina hija wkoll fil-mira tal-insetti. B’hekk, rigward dokumenti antiki, il-ktieb Everyday Writing in the Graeco-Roman East jgħid: “Li jibqgħu jeżistu hija l-eċċezzjoni minflok ir-regola.” Kieku l-Bibbja tmermret b’dan il-mod, il-messaġġ tagħha kien jispiċċa magħha.
KIF IL-BIBBJA BAQGĦET TEŻISTI: Il-liġi Lhudija obbligat lil kull sultan biex “jikteb fi ktieb kopja taʼ din il-liġi għalih innifsu,” l-ewwel ħames kotba tal-Bibbja. (Dewteronomju 17:18) Iktar minn hekk, kopisti professjonali tant ipproduċew manuskritti li sal-ewwel seklu wara Kristu (WK), l-Iskrittura setgħet tinstab fis-sinagogi fl-Iżrael kollu u saħansitra fil-Maċedonja mbiegħda! (Luqa 4:16, 17; Atti 17:11) Xi manuskritti antiki ħafna kif baqgħu jeżistu sal-lum?
Manuskritti magħrufin bħala r-Rombli tal-Baħar il-Mejjet baqgħu jeżistu għal sekli sħaħ maħżunin f’għerien f’ġarar tal-fuħħar fi klima xotta
“Il-Lhud kienu magħrufin għal li jpoġġu l-iskrolli bil-kitba tal-Iskrittura f’reċipjenti jew ġarar sabiex jippreservawhom,” jgħid studjuż tat-Testment il-Ġdid, Philip W. Comfort. Milli jidher, il-Kristjani komplew b’din it-tradizzjoni. B’hekk, xi manuskritti bikrin tal-Bibbja nstabu f’ġarar tal-fuħħar, kif ukoll fi kmamar żgħar mudlama u għerien u f’reġjuni eċċezzjonalment nexfin.
IR-RIŻULTAT: Eluf taʼ partijiet minn manuskritti Bibliċi—uħud minnhom għandhom iktar minn 2,000 sena—għadhom jeżistu sal-lum. L-ebda kitba oħra tal-qedem m’għandha daqstant manuskritti minn daqshekk żmien ilu.
a Il-papiru hu materjal li ssir kitba fuqu, magħmul minn pjanta bl-istess isem li tikber fl-ilma jew ħdejh. Il-parċmina hi magħmula mill-ġlud tal-annimali.
b Pereżempju, il-kopja ffirmata uffiċjali tad-Dikjarazzjoni tal-Indipendenza tal-Istati Uniti kienet miktuba fuq il-parċmina. Issa, inqas minn 250 sena wara,tant iċċarat li bilkemm setgħet tinqara.
-
-
Il-Bibbja baqgħet teżisti minkejja oppożizzjoniIt-Torri tal-Għassa (Pubbliku)—2016 | Nru. 4
-
-
SUĠĠETT PRINĊIPALI | IL-BIBBJA—L-ISTORJA TAʼ KIF BAQGĦET TEŻISTI
Il-Bibbja baqgħet teżisti minkejja oppożizzjoni
IT-THEDDIDA: Ħafna mexxejja politiċi u reliġjużi ħadmu fuq pjanijiet kuntrarji għall-messaġġ tal-Bibbja. Spiss, huma użaw l-awtorità tagħhom biex ma jħallux in-nies ikollhom, jipproduċu, jew jittraduċu l-Bibbja. Ikkunsidra żewġ eżempji:
Madwar is-sena 167 qabel Kristu (QK): Is-Sultan Selewkidu Antijoku Epifani, li inforza r-reliġjon Griega fuq il-Lhud, ordna li jinqerdu l-kopji kollha tal-Iskrittura Ebrajka. L-uffiċjali tiegħu “qattgħu u ħarqu r-rombli tal-Liġi kull meta sabuhom,” kiteb l-istorjografu Heinrich Graetz, “u qatlu lil dawk li nstabu jieħdu l-qawwa u l-faraġ mill-qari tagħhom.”
Medju Evu: Xi mexxejja Kattoliċi, imbaqbqin minħabba li nies komuni kienu qed jippritkaw dak li tgħallem il-Bibbja minflok id-duttrina Kattolika, ittimbraw bħala eretiċi lil-lajċi li kellhom xi kotba Bibliċi ħlief il-ktieb tas-Salmi bil-Latin. Kunsill tal-knisja impona l-kmand billi ordna lill-irġiel tiegħu biex “b’mod ħabrieki, leali, u taʼ spiss isibu lill-eretiċi . . . billi jfittxu fid-djar kollha u l-kmamar taħt l-art li jidhru suspettużi. . . . Id-dar li fiha jinstab xi eretiku għandha tinqered.”
Kieku l-għedewwa tal-Bibbja rnexxielhom jeqirduha, il-messaġġ tagħha kien ikun mitluf.
It-traduzzjoni tal-Bibbja bl-Ingliż taʼ William Tyndale baqgħet teżisti minkejja projbizzjoni, ħruq taʼ Bibbji, u l-esekuzzjoni taʼ Tyndale innifsu fl-1536
KIF IL-BIBBJA BAQGĦET TEŻISTI: Is-Sultan Antijoku ffoka l-kruċjata tiegħu fuq l-Iżrael, imma l-Lhud kienu fformaw komunitajiet f’għadd kbir taʼ pajjiżi oħra. Fil-fatt, xi studjużi jikkalkulaw li sal-ewwel seklu WK, iżjed minn 60 fil-mija tal-Lhud kienu joqogħdu barra mill-Iżrael. Fis-sinagogi tagħhom, il-Lhud żammew kopji tal-Iskrittura—l-istess Skrittura li kienet tintuża mill-ġenerazzjonijiet li ġew wara, inkluż il-Kristjani.—Atti 15:21.
Matul il-Medju Evu, nies li kienu jħobbu l-Bibbja wrew li kienu qalbenin u kuraġġużi waqt il-persekuzzjoni u komplew jittraduċu u jikkopjaw l-Iskrittura. Saħansitra qabel l-istampar bit-tipi taċ-ċomb ġie vvintat f’nofs is-seklu ħmistax, partijiet mill-Bibbja setgħu kienu disponibbli b’xi 33 lingwa. Minn hemm ’il quddiem, il-Bibbja ġiet tradotta u prodotta b’rata li qatt ma ntlaħqet qabel.
IR-RIŻULTAT: Minkejja theddid minn slaten setgħana u membri tal-kleru żvijati, il-Bibbja hija l-iktar ktieb li ġie mqassam u tradott fl-istorja. Hi fformat il-liġijiet u l-lingwi taʼ xi pajjiżi, kif ukoll il-ħajjiet taʼ miljuni taʼ nies.
-
-
Il-Bibbja baqgħet teżisti minkejja attentati biex jinbidel il-messaġġ tagħhaIt-Torri tal-Għassa (Pubbliku)—2016 | Nru. 4
-
-
Il-Masoreti kkopjaw l-Iskrittura bir-reqqa
SUĠĠETT PRINĊIPALI | IL-BIBBJA—L-ISTORJA TAʼ KIF BAQGĦET TEŻISTI
Il-Bibbja baqgħet teżisti minkejja attentati biex jinbidel il-messaġġ tagħha
IT-THEDDIDA: Theddid bħal tmermir u oppożizzjoni ma qerdux il-Bibbja. Madankollu, xi kopisti u tradutturi pprovaw ibiddlu l-messaġġ tal-Bibbja. Kultant, huma pprovaw jagħmlu l-Bibbja taqbel mat-twemmin tagħhom minflok ma ġabu t-twemmin tagħhom fi qbil mal-Bibbja. Ikkunsidra xi eżempji:
Post taʼ qima: Bejn ir-rabaʼ u t-tieni seklu QK, il-kittieba tal-Pentatewku Samaritan daħħlu l-kliem “f’Aargaareezem. U hemm għandek tibni artal” wara Eżodu 20:17. B’hekk, is-Samaritani ttamaw li jagħmlu l-Iskrittura tappoġġjahom fil-bini taʼ tempju fuq “Aargaareezem,” jew il-Muntanja Geriżim.
Id-duttrina tat-Trinità: Inqas minn 300 sena wara li l-Bibbja kienet kompluta, kittieb Trinitarjan żied mal-1 Ġwanni 5:7 l-kliem “fis-sema, il-Missier, il-Kelma, u l-Ispirtu s-Santu: u dawn it-tlieta huma wieħed.” Din l-istqarrija ma kinitx fit-test oriġinali. “Mis-sitt seklu ’l quddiem,” jinnota l-istudjuż tal-Bibbja Bruce Metzger, dan il-kliem kien “misjub iżjed u iżjed taʼ spiss f’manuskritti tal-Latin Antik u l-Vulgata [Latina].”
L-isem divin: Billi kkwotaw superstizzjoni Lhudija bħala l-awtorità tagħhom, ħafna tradutturi tal-Bibbja ddeċidew li jneħħu l-isem divin mill-Iskrittura. Minflok dan l-isem, huma poġġew titli bħal “Alla” jew “Mulej,” espressjonijiet li fil-Bibbja jiġu applikati mhux biss għall-Ħallieq imma wkoll għal nies, oġġetti taʼ qima falza, u saħansitra x-Xitan.—Ġwanni 10:34, 35; 1 Korintin 8:5, 6; 2 Korintin 4:4.a
KIF IL-BIBBJA BAQGĦET TEŻISTI: L-ewwel, għalkemm xi kopisti tal-Bibbja kienu traskurati jew saħansitra qarrieqa, ħafna oħrajn kienu tas-sengħa u taʼ reqqa kbira f’xogħolhom. Bejn is-seklu sitta u s-seklu għaxra WK, il-Masoreti kkopjaw l-Iskrittura Ebrajka u pproduċew dak li hu magħruf bħala t-test Masoretiku. Jintqal li huma għoddew il-kliem u l-ittri biex jagħmlu ċert li l-ebda żball ma ddaħħal. Kull fejn issuspettaw żbalji fit-test li kienu qed jikkopjaw minnu, huma għamlu nota taʼ dan fil-ġenb. Il-Masoreti rrifjutaw li jbagħbsu t-test Bibliku. “Tibdil intenzjonat,” kiteb il-Professur Moshe Goshen-Gottstein, “kien ikun għalihom l-agħar reat possibbli.”
It-tieni, l-ammont kbir taʼ manuskritti li jeżistu llum fil-fatt jgħin lill-istudjużi tal-Bibbja biex isibu l-iżbalji. Pereżempju, mexxejja reliġjużi għal sekli sħaħ għallmu li l-verżjonijiet tagħhom bil-Latin kien fihom it-test Bibliku awtentiku. Iżda, fl-1 Ġwanni 5:7, huma kienu daħħlu l-kliem mhux awtentiku li rreferejna għalih iktar kmieni f’dan l-artiklu. Saħansitra, l-iżball daħal ukoll fil-Bibbja influwenti bl-Ingliż tal-King James Version! Iżda meta nstabu manuskritti oħra, xi wrew? Bruce Metzger kiteb: “Is-silta [fl-1 Ġwanni 5:7] ma kinitx tinstab fil-manuskritti tal-verżjonijiet kollha antiki (is-Sirjak, il-Koptu, l-Armen, l-Etjopiku, l-Għarbi, is-Slavoniku), ħlief fil-Latin.” B’hekk, edizzjonijiet riveduti tal-King James Version u Bibbji oħra neħħew il-frażi żbaljata.
Chester Beatty P46, manuskritt tal-Bibbja tal-papiru minn madwar is-sena 200 WK
Juru l-manuskritti iżjed antiki li l-messaġġ tal-Bibbja ġie protett? Fl-1947, meta nstabu r-Rombli tal-Baħar il-Mejjet, l-istudjużi fl-aħħar setgħu jqabblu t-test Masoretiku Ebrajk maʼ dak li kien hemm fl-iskrolli tal-Bibbja li kienu nkitbu iktar minn elf sena qabel. Membru tat-tim editorjali tar-Rombli tal-Baħar il-Mejjet ikkonkluda li skroll wieħed “jagħti prova li ma tistax tiċħadha li t-test bibliku mgħoddi lilna minn idejn kopisti Lhud f’perijodu taʼ iżjed minn elf sena kien estremament leali u magħmul b’attenzjoni.”
Iċ-Chester Beatty Library f’Dublin, l-Irlanda, fiha ġabra taʼ papiri li tirrappreżenta kważi kull ktieb tal-Iskrittura Griega Kristjana, inkluż manuskritti datati mit-tieni seklu WK—madwar 100 sena biss wara li l-Bibbja ġiet kompluta. “Għalkemm il-Papiri jipprovdu teżor taʼ informazzjoni ġdida dwar dettalji testwali,” josserva The Anchor Bible Dictionary, “huma juru wkoll stabbiltà rimarkevoli tal-istorja taʼ kif it-test bibliku ġie mgħoddi lilna.”
“Nistgħu ngħidu bla biżaʼ li l-ebda xogħol tal-qedem ma twasslilna b’tant eżattezza”
IR-RIŻULTAT: Minflok ma kkorrompew it-test Bibliku, iż-żmien u l-għadd kbir taʼ manuskritti Bibliċi attwalment tejbuh. “L-ebda ktieb tal-qedem ieħor m’għandu xhieda abbundanti u bikrija bħal din għat-test tiegħu,” kiteb Sir Frederic Kenyon dwar l-Iskrittura Griega Kristjana, “u l-ebda studjuż li għandu ħarsa bilanċjata mhu se jiċħad li t-test li twasslilna hu fil-biċċa l-kbira sħiħ.” U dwar l-Iskrittura Ebrajka, l-istudjuż William Henry Green qal: “Nistgħu ngħidu bla biżaʼ li l-ebda xogħol tal-qedem ma twasslilna b’tant eżattezza.”
a Għal iktar informazzjoni, ara Appendiċi Nru. 1 fit-Traduzzjoni tad-Dinja l-Ġdida taʼ l-Iskrittura Mqaddsa, paġni 1638-1639 u l-appendiċi tal-ktieb Il-Bibbja X’Tgħallem Verament?, paġni 195-197, disponibbli wkoll fuq il-Websajt jw.org/mt.
-
-
Għala l-Bibbja baqgħet teżistiIt-Torri tal-Għassa (Pubbliku)—2016 | Nru. 4
-
-
SUĠĠETT PRINĊIPALI | IL-BIBBJA—L-ISTORJA TAʼ KIF BAQGĦET TEŻISTI
Għala l-Bibbja baqgħet teżisti
Il-Bibbja baqgħet teżisti. B’hekk, illum tistaʼ takkwista kopja u taqraha. U meta tagħżel traduzzjoni tajba tal-Iskrittura, tistaʼ tibqaʼ ċert li tkun qed taqra kopja li tistaʼ tafdaha tal-kitbiet oriġinali.a Imma l-Bibbja għala għadha teżisti minkejja tmermir naturali, oppożizzjoni ħarxa, u qerq intenzjonat fil-messaġġ tagħha, u dan spiss sar b’rakkonti tal-għaġeb taʼ kif baqgħet teżisti? X’hemm daqshekk speċjali dwar dan il-ktieb?
“Jien issa konvint li l-Bibbja li għandi hi rigal mingħand Alla”
Ħafna studenti tal-Bibbja ġew għall-istess konklużjoni tal-appostlu Pawlu, li kiteb: “L-Iskrittura kollha hi mnebbħa minn Alla.” (2 Timotju 3:16) Huma jemmnu li l-Bibbja baqgħet teżisti għaliex hi l-Kelma t’Alla unika u għaliex Alla pproteġieha sal-lum. Faizal, li ssemma fl-artiklu tal-bidu taʼ din il-ħarġa, fl-aħħar iddeċieda li jeżamina dawn l-istqarrijiet għalih innifsu billi jistudja l-Bibbja. Dak li sab issorprendieh. Ma damx ma tgħallem li ħafna mit-tagħlim li hu komuni fil-Kristjaneżmu ma jinsabx fil-Bibbja. Iktar minn hekk, ħassu kommoss bl-iskop t’Alla għall-art kif inhu muri fil-Kelma Tiegħu.
“Jien issa konvint li l-Bibbja li għandi hi rigal mingħand Alla,” hu jgħid. “Wara kollox, jekk Alla jistaʼ jagħmel l-univers, ma kienx hu se jkollu l-qawwa li jagħtina ktieb u jżommu taħt il-ħarsien tiegħu għalina? Jekk ngħidu mod ieħor inkunu qed nillimitaw il-qawwa t’Alla. Li nillimitaw il-qawwa taʼ Dak li Jistaʼ Kollox—u min jien biex nagħmel dan?”—Isaija 40:8.
a Ara l-artiklu “Kif Tistaʼ Tagħżel Traduzzjoni Tajba tal-Bibbja?” fil-ħarġa tal-1 taʼ Lulju 2008 taʼ din ir-rivista.
-