အောက်ခြေမှတ်ချက်
b “ငရဲ” ဟူသည် ဟေဗြဲစကားလုံးရှီးအိုးလ်နှင့် ဂရိစကားလုံးဟေးဒီးစ်၏ပြန်ဆိုချက်ဖြစ်ပြီး နှစ်ခုစလုံးက “သင်္ချိုင်း” ကိုဆိုလိုသည်။ ထို့ကြောင့် ဂျိမ်းဘုရင်ဘာသာပြန်၏ အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်သူများက ရှီးအိုးလ်ကို “ငရဲ” ဟူ၍ ၃၁ ကြိမ်ပြန်ဆိုကြစဉ် “သင်္ချိုင်း” ဟူ၍လည်း ၃၁ ကြိမ်နှင့် “တွင်း” ဟူ၍ ၃ ကြိမ်ပြန်ဆိုခဲ့ကြရာ ဤအသုံးအနှုန်းတို့သည် အခြေခံအားဖြင့် တစ်ခုတည်းကိုဆိုလိုကြောင်းတင်ပြသည်။