Ekete ra Rionbọrhọ Uvuẹn Ọbe-Owian Uyono Akpenyerẹn Ọwan Ọrhẹ Iruo Uvie Na
AUGUST 7-13
EFE RI NẸ ẸMRO OSOLOBRUGWẸ RHE | EZEKIEL 28-31
“Jehova Ọ Kwosa Harẹn Agbamwa Egehọ”
(Ezekiel 29:18) “Ọmọ onyakpọ, Orodje Neb·u·chad·nezzar ro suẹn Babylon ọ ha egba owọnren enẹyen kparehaso i Tyre. Urhomu ephian ni gbe akpan, ephianron akoko ephian ni ji kpẹn. Ọrẹn ọye ọrhẹ egba owọnren enẹyen a mẹrẹn osa ẹkwa owuorowu fọkiẹ owian rẹ aye e fi Tyre kparobọ-ọ.
it-2 1136 ¶4
Tyre
Oghwọghọ Amwa na. Uvwre ọke ri Nebuchadnezzar ọ gba kinhariẹ i Tyre ọke jijiri, urhomu egba owọnren enẹyen ni “gbe akpan” fọkiẹ hẹmẹti rẹ aye i kurhọ ọke jijiri, ephianron akoko aye ephian ni “ji kpẹn” fọkiẹ ekwakwa ra bọn ebanbọn na rẹ aye i kparare. Ra mẹriẹn taghene Nebuchadnezzar ọ mẹrẹn “osa” ẹkwa ọke rọ wian fi Tyre kparobọ na-a, Jehova no ve ive riẹn taghene ọnọ ha efe Egypt kwosa riẹn. (Eze 29:17-20) Sekpahen oborẹ onyẹ i Jew re se Josephus ro rhiẹ ogbikun ọ tare, aye i gba kinhariẹ Tyre ẹgbukpe 13 (Against Apion, I, 156 [21]), ọ ji bẹn harẹn itu i Babylon. Dedevwo ikuegbe ọ tẹmro buebun kpahen oborẹ i Nebuchadnezzar ọ wian te yanghene ekwakwa rọ ghwọghọre-e. Ọrẹn o mwurun ọwan ẹro taghene ihworho buebun uvuẹn i Tyre i hwuru, ekwakwa buebun i ji ghwọghọ.—Eze 26:7-12.
(Ezekiel 29:19) “Omarana, ọnana oborẹ Osunsuiensun Rọmaido Ọrovwori Jehova ọ tare, ‘Vwana mia ha otọre Egypt rẹn Orodje i Babylon Neb·u·chad·nezzar, ọye ọnọ kpare efe ri havwiẹ jeghwai ha ekwakwa ri hẹrhẹre uvuien; ọnana nẹ ono rhiẹ osa ẹkwa rẹn egba owọnren ọnẹyen.’
it-1 698 ¶5
Egypt, itu i Egypt
A mẹrẹnvwrurhe taghene oghwẹmro owu ra ya kpahen Nebuchadnezzar ro suẹn Babylon ẹgbukpe 37 ne (588 a ki mẹrẹn Kristi), ọ ta kpahen egbemwo uvweri ra na haso Egypt. Sẹ uvweri ọnana o surhobọmwu uvweri rọ phia vrẹn ne yanghene o surhobọmwuie-en, a sabu djeyi fiotọre-e. Ọrẹn, Jehova ọ ha efe Egypt kwosa rẹn Nebuchadnezzar, fọkime o fi Tyre rọ kparehaso ihworho Osolobrugwẹ kparobọ.—Eze 29:18-20; 30:10-12.
(Ezekiel 29:20) “ ‘Mi na ha otọre Egypt ru osa ẹkwa riẹn, fọkime aye i wian ha mẹ,’ omaran Osunsuiensun Rọmaido Ọrovwori Jehova ọ tare.
g86 11/8 27 ¶4-5
O fori Na Kwa Osa Urhomu Ephian?
Na kpahenrhọ ọnana, ana sabu yono nẹ udje Ọmemama na oborẹ ọwan ina kwosa rẹn omẹgbanhon usuon fọkiẹ owian aye i wianren. Ekwẹre ọvwata yo mwu i Jehova kwe na ghwọghọ amwa ahwanren i Tyre. Uvwre ọke rọ wian owian ọnana, Osolobrugwẹ ọ ha omẹgbanhon owọnren i Nebuchadnezzar ro suẹn i Babylon ruiruo. Dedevwo Babylon o fikparobọ, uvweri na ọ lọhọ-ọ. Jehova nọ mẹrenriẹn rhẹ emru ro serhọ nọ kwosa rẹn aye fọkiẹ owian aye i wianren. Ẹmro enẹyen i homaphia uvuẹn Ezekiel 29:18, 19: “Ọmọ onyakpọ, Orodje Neb·u·chad·nezzar ro suẹn Babylon ọ ha egba owọnren enẹyen kparehaso i Tyre . . . Ọrẹn ọye ọrhẹ egba owọnren enẹyen a mẹrẹn osa ẹkwa owuorowu fọkiẹ owian rẹ aye e fi Tyre kparobọ-ọ. Omarana, ọnana oborẹ Osunsuiensun Rọmaido Ọrovwori Jehova ọ tare, ‘Vwana mia ha otọre Egypt rẹn Orodje i Babylon Neb·u·chad·nezzar, ọye ọnọ kpare efe ri havwiẹ jeghwai ha ekwakwa ri hẹrhẹre uvuien; ọnana nẹ ono rhiẹ osa ẹkwa rẹn egba owọnren ọnẹyen.’”
Emọ uyono i Baibol i rheri taghene Nebuchadnezzar ọ kparoma omamọ, ọ guọlọ ọdamẹ ọnẹyen ọvo, o ji suẹn amwa egehọ buebun. E rhe i Babylon ọrhẹ egba owọnren enẹyen rhẹ ihworho re ru evrẹn gbalogbalo. Jehova ọ vwọ hobọtua iruemru enana-a, ọrẹn harẹn Jehova, osa ra rere jẹ osa, nọ kwosa ye vuọnvuọn.
Ra Guọlọ Efe erẹ Ẹhẹn
(Ezekiel 28:12-19) “Ọmọ onyakpọ, so ijoro omwemwurhọ kpahen orodje i Tyre, ne wu ta riẹn, ‘Ọnana oborẹ Osunsuiensun Rọmaido Ọrovwori Jehova ọ tare: “Wẹwẹ udje oborẹ ọgbare, Rọ vuọnren rhẹ ẹghwanren ọrhẹ obọdẹn erhumu. 13 Wu ha uvuẹn ogba Eden bi, ogba ọrẹ Osolobrugwẹ. A ha itita eghoghanren ephian e heruo—Ruby, topaz, ọrhẹ jasper; chryso·lite, onyx, ọrhẹ jade; sapphire, turquoise, ọrhẹ emerald; Oro ya ha kwaphiẹ aye rhọ. Ẹdẹ ra ma owẹwẹ ye mwuegbe aye. 14 Mi ha ruọ mwu ẹrhẹ i cherub ra djẹha rọ ha usimi phia. Wu ha oberun ugbenu ọfuanfon ọrẹ Osolobrugwẹ, nu wa ji nya uvwre itita ri vwo erhanren. 15 We vwo upe nẹ ẹdẹ ra ma owẹwẹ rhe-e, Bọmọke a ki ma mẹrẹn ijẹgba uvuẹn oma ọnọ. 16 Fọkiẹ eyẹsuọ obuebun ọnọ, Ne wu rhe mọ vuọn rhẹ ozighi, nu we ru ọdandan. Omarana, mi ne doron owẹwẹ nẹ ugbenu ọrẹ Osolobrugwẹ jeghwai ghwọghọ owẹwẹ, O cherub ra djẹha rọ ha usimi phia, nẹ uvuẹn itita ri vwo erhanren na. 17 Nu wa kparoma uvuẹn ọmudu ọnọ fọkiẹ erhumu ọnọ. Wu biomu ẹghwanren ọnọ fọkiẹ odidi ọnọ. Mi ne doruon riẹ otọrakpọ na. Mi ne ruo rhiẹ oborẹ o vwo fiemru obaro irodje. 18 Fọkiẹ iborhi wu rere ọrhẹ eyẹsuọ ọghware ọnọ, wu gbe eghwa ẹga ri fonron aghwa ne. Mi na lẹrhẹ erhanren homaphia uvwre owẹwẹ, nẹ ọnọ torhẹ owẹwẹ mwuotọre. Mi na ghwọghọ owẹwẹ riẹriẹriẹ uvuẹn otọrakpọ na obaro ihworho re nuo. 19 Ono gbe ihworho ephian ri rhe ruo unu. Oghwọghọ ọnọ ọnọ homaphia kpregede, ọnọ jeghwai gbanhon omamọ, Wu rhe nyerẹn ghwomara-an.”’”
it-2 604 ¶4-5
Erhirhiẹ Ọgbagba
Oruọdandan ọrukaro na ọrhẹ Orodje i Tyre. Ọdandan ọrhẹ idjẹgba ituakpọ ọ tonrhọ nyoma ọdandan ọrhẹ idjẹgba rọ phiare obẹ odjuvwu, sekpahen ẹmro i Jesu ọ tare uvuẹn John 8:44 ọrhẹ iyẹnrẹn rọ ha uvuẹn Genesis urhomu-ẹmro 3. Ijoro omemwurhọ rọ ha uvuẹn Ezekiel 28:12-19 ọ rionbọrhọ “Orodje i Tyre,” rọ kparẹ udjoghwẹ rẹ ọmọ Osolobrugwẹ ro kiki ru ọdandan obẹ odjuwu ọ kparare. Omẹkpare “Orodje i Tyre,” omayen ro ru rhiẹ ‘osolobrugwẹ,’ omayen ro se “cherub,” ọrhẹ oborẹ ọ phiare uvuẹn “Eden, ro rhiẹ ogba Osolobrugwẹ,” o ghini serhọ rhẹ iyẹnrẹn i Baibol kpahen Echu ro rhiẹ i Dẹbolo, ro vwo uruemru omẹkpare, ọrhẹ obodinrin na uvuẹn Eden, re ji dje rhẹ “osolobrugwẹ enyerakpọ ọnana.”—1Ti 3:6; Ge 3:1-5, 14, 15; Re 12:9; 2Co 4:4.
Orodje i Tyre ra vwa hunute odẹ ye, ro rhirhiẹ uvuẹn amwa na ọ tare taghene ọye o “vwo obọdẹn erhumu,” ọ “vuọnren rhẹ ẹghwanren ọrhẹ obọdẹn [ro rhiẹ ka·lalʹ uvuẹn edjadjẹ Hebrew] erhumu,” ọ jeghwai “vwo upe [Heb., ta·mimʹ]” nẹ ẹdẹ ra ma yen rhe-e, bọmọke a ki ma mẹrẹn ijẹgba uvuẹn omayen. (Eze 27:3; 28:12, 15) Ọkezẹko ekete ọrukaro ra ha ijoro omemwurhọ rọ ha uvuẹn ọbe Ezekiel ruiruo, o sekpahen uvwiẹ ere sun i Tyre ukperẹ ono rhiẹ orodje owu ọvo. (Ha ye vwanvwọn aruẹmẹrẹn kpahen “Orodje i Babylon” ra vwa hunute odẹ ye rọ ha uvuẹn Isa 14:4-20.) Ọkezẹko a hunute yi uvuẹn erhirhiẹ ọrana, fọkiẹ onyerẹnkugbe rọ havwiẹ uvwre ọke irodje i Tyre ọrhẹ Orodje David ọrhẹ ọke Solomon o sun, ro rhiẹ ọke ri Tyre o toroba owian ebanbọn oghwa i Jehova uvuẹn ugbenu Moriah. Ọke ọrana, omamọ onyerẹnkugbe ọ ha uvwre ere suẹn i Tyre ọrhẹ emọ Israel ri rhiẹ ihworho i Jehova. (1Ki 5:1-18; 9:10, 11, 14; 2Ch 2:3-16) Ọke oru, Irodje ri suẹn i Tyre ukperhumu na ni wene “omamọ uruemru” aye, rọ lẹrhẹ emẹraro Osolobrugwẹ Joel, Amos, ọrhẹ Ezekiel brorhiẹn kpe i Tyre. (Joe 3:4-8; Am 1:9, 10) E rhe ti ovẹnẹ rọ ha uvwre “Orodje i Tyre” ọrhẹ ọvwreghrẹn Osolobrugwẹ nie, aruẹmẹrẹn na ọ ta kpahen oborẹ ana sabu ha “erhirhiẹ ọgbagba” ọrhẹ “omamọ uruemru” ruiruo izede ro vwo ughwru.
(Ezekiel 30:13, 14) “Ọnana oborẹ Osunsuiensun Rọmaido Ọrovwori Jehova ọ tare: ‘Mi na ji ghwọghọ ema na jeghwai fioba rhẹ isolobrugwẹ kpekpa erẹ Noph. Orho vwo okakuro ro no nẹ ẹkwotọre Egypt rhe-e, mi na jeghwai fi ofẹn rhẹ ẹkwotọre Egypt. 14 Mi na ghwọghọ i Pathros, ji fi erhanren rhẹ Zoan jeghwai ha i No guẹnzọn.
Me Yọ Phia Harẹn Aye?
NOPH ọrhẹ No edẹ i Baibol ra ha se esiri amwa Egypt ro rhiẹ Memphis ọrhẹ Thebes. Noph (Memphis) ọ ha iroko 14 obọrẹ o riotọre i Cairo, rọ ha obọrẹ ọren o se gbe obẹ urhie Nile. Ọrẹn ọke oru, Memphis nọ kparẹ ẹrhẹ ro rhiẹ esiri amwa i Egypt fughwẹ. Emru ẹgbukpe 1,500 a ki mẹrẹn Kristi, Egypt no vwo esiri amwa ọkpokpọ re se No (Thebes), rọ ha iroko 500 obọrẹ o riotọre i Memphis. Usun oghwa ẹga buebun ri Thebes ọ ghwọghọre yẹ oghwa ẹga re se Karnak, ro rhiẹ oghwa rọ maido ra ha isimo bọn. A ha Thebes ọrhẹ oghwa ẹga ye Karnak kpahontọre rẹn Amon, ro rhiẹ osolobrugwẹ rọ mai titi rẹ itu Egypt i vwori.
Me yẹ aruẹmẹrẹn i Baibol ọ ta kpahen Memphis ọrhẹ Thebes? Ẹzeguon ono rhirhiẹ ye harẹn orodje i Egypt ro rhiẹ i Pharaoh ọrhẹ isolobrugwẹ ye, maido osolobrugwẹ rọ mai titi na, “Amon ro nẹ i No rhe.” (Jeremiah 46:25, 26) Ana “ghwọghọ” otu gbidigbidi buebun re tue ya ga ye. (Ezekiel 30:14, 15) Omaran ọ ghini phia lele. Oborẹ ọ hẹrhẹre harẹn Amon yẹ oghwa ẹga ye ra ghwọghọre. A bọn amwa re se i Luxor rhẹ ohwobọ amwa ahwanren i Thebes, amwa ekokamu erọrọ i ji havwiẹ ọke ra ghwọghiẹ hin.
Harẹn i Memphis, ibiẹ ekwakwa yi hẹrhẹre erhe ti ekete re sin ihworho rhọ nie. Ọgba irherhe i Baibol re se Louis Golding nọ tare: “Ẹgbukpe uzusiorin buebun ne, itu Arab ri fi Egypt kparobọ i ha ekwakwa buebun ra ghwọghọ nẹ i Memphis ruẹ ekwakwa ebanbọn rẹ aye a bọn esiri amwa aye ro rhiẹ [Cairo] rhẹ obọreva urhie na. Eri bọn i Nile ọrhẹ amwa itu Arab i dabu wian owian aye, ra mẹriẹn taghene nẹ imaili owu te imaili ọrọrọ uvuẹn amwa ahwanren na, o vwo atita rọ homaphia-a. Itiọrurhomẹmro, jerẹ oborẹ i Baibol na ọ tare, Memphis no rhiẹ “ekete ro mwuofẹn . . . orho vwo ọro no rhirhiẹ ye ghwomara-an.”—Jeremiah 46:19.
Isese i Baibol
(Ezekiel 29:1-12) In the tenth year, in the tenth month, on the 12th day of the month, the word of Jehovah came to me, saying: 2 “Son of man, turn your face toward Pharʹaoh king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt. 3 Speak these words: ‘This is what the Sovereign Lord Jehovah says: “Here I am against you, Pharʹaoh king of Egypt, The great sea monster lying among the streams of his Nile, Who has said, ‘My Nile River belongs to me. I made it for myself.’ 4 But I will put hooks in your jaws and cause the fish of your Nile to cling to your scales. I will bring you up out of your Nile along with all the fish of the Nile that cling to your scales. 5 I will abandon you in the desert, you and all the fish of your Nile. You will fall on the open field, and you will not be gathered up nor be collected together. I will give you as food to the wild beasts of the earth and the birds of the sky. 6 Then all the inhabitants of Egypt will have to know that I am Jehovah, For they were no more support to the house of Israel than a piece of straw. 7 When they grasped your hand, you were crushed, And you caused them to tear their shoulder. When they supported themselves on you, you were broken, And you caused their legs to wobble.” 8 “‘Therefore this is what the Sovereign Lord Jehovah says: “Here I am bringing a sword upon you, and I will cut off from you both man and beast. 9 The land of Egypt will become a desolate and devastated place; and they will have to know that I am Jehovah, for you have said, ‘The Nile River belongs to me; I am the one who made it.’ 10 So I am against you and against your Nile, and I will make the land of Egypt devastated and dry, a desolate wasteland, from Migʹdol to Sy·eʹne to the boundary of E·thi·oʹpi·a. 11 Neither man nor livestock will pass through it on foot, and it will not be inhabited for 40 years. 12 I will make the land of Egypt the most desolate of lands, and its cities will be the most desolate of cities for 40 years; and I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands.”
AUGUST 14-20
EFE RI NẸ ẸMRO OSOLOBRUGWẸ RHE | EZEKIEL 32-34
“Ohwan Ọgbogbanhon Rẹ Ọdẹrotọre O Vwori”
(Ezekiel 33:7) “Harẹn owẹwẹ, ọmọ onyakpọ, Mi ha ruọ mwu ẹrhẹ ọdẹrotọre harẹn oghwa Israel; wu rhe rhon ẹmro ro nẹ ugbunu mẹ rhe, wu na vi ha ye tiẹ aye orhọ.
it-2 1172 ¶2
Ọdẹrotọre
Oborẹ a ha dje udje. Jehova ọ ha emẹraro ri gare jerẹ edẹrotọre mwu rẹn agbamwa Israel (Jer 6:17), aye i ji ta kpahen edẹrotọre izede udje ọkezẹko. (Isa 21:6, 8; 52:8; 62:6; Ho 9:8) Emẹraro enana ri ji rhiẹ edẹrotọre na i vwo ohwan rẹ aye ine ti evwọkon na orhọ kpahen oghwọghọ ro no te aye oma, aye erhe ti ihworho na orhọ-ọ, aye ina riẹ iborhi ọbara ebiomu. Itiọrurhomẹmro, ihworho na arha kerhọ-ọ, ọbara aye ọ ha urhomu aye. (Eze 3:17-21; 33:1-9) Ọmẹraro ra vwa hẹrosua ọ họhọ ọdẹrotọre ro tuẹro yanghene arimwamwa rọ vwọ sabu gbọ.—Isa 56:10.
(Ezekiel 33:8, 9) Mi rha ta rẹn ọvwọkon na, ‘Ọvwọkon na, wu ne vi hwu!’ ọrẹn wa ha orhetio riẹn no wene irueruo yi-i, ono hwu fọkie ọdandan ọnẹyen, ọrẹn mi na nekpẹn ọbara ye mie owẹwẹ. 9 Ọrẹn wu rha ha orhetio rẹn ọvwọkon no wene irueruo yi ọrẹn o kwe wene irueruo yi-i, ono hwu fọkiẹ ọdandan ye, ọrẹn wu ne simi arhọ ọnọ.
w88 1/1 28 ¶13
Rhe Ghwoghwo Uvie na
Ra Kẹnoma Harẹn Ọbara Ebiomu
13 Ana sabu ha ohwan rẹ Iseri Jehova i vwori rẹ aye ine ti awọrọ orhọ kpahen oghwọghọ rọ sa na vwanvwọn ọrẹ Ezekiel. A hariẹ mwu no rhiẹ ọdẹrotọre harẹn oghwa Israel. Owian ye yẹ ọrẹ ọnọ ta rẹn emọ Israel taghene oghwọghọ o bru aye sa orhianẹ aye a ghwẹriẹ nẹ edandan aye-e. Orhianẹ ọye ro rhiẹ ọdẹrotọre na ọ ha orhetio rẹn aye-e, oghwọghọ na ono ji bru evwọkon na rhe, ọrẹn ọbara aye ono rhirhiẹ urhomu ọdẹrotọre na. Jehova nọ hariẹ dje uruemru ẹzeguon ọnẹyen phia: “Mie vwo omamerhomẹ kpahen uhwu ọvwọko-on, ọrẹn jenẹ ọvwọkon na wene izede yi nọ sabu rhe nyerẹn. Ghwẹriẹ, are i ghwẹriẹ nẹ izede ibiobiomu are, mesoriẹ are ine hwu, O oghwa Israel?”’—Ezekiel 33:1-11.
(Ezekiel 33:11) Ta rẹn aye, ‘ “Ri mie nyerẹn na,” omaran Osunsuiensun Rọmaido Ọrovwori Jehova ọ tare, “Mie vwo omamerhomẹ kpahen uhwu ọvwọko-on, ọrẹn jenẹ ọvwọkon na wene izede yi nọ sabu rhe nyerẹn. Ghwẹriẹ, are i ghwẹriẹ nẹ izede ibiobiomu are, mesoriẹ are ine hwu, O oghwa Israel?” ’
(Ezekiel 33:14-16) “ ‘Ọrẹn mi rha ta rẹn ọvwọkon na: “Wu ne vi hwu,” ọrẹn nọ ghwẹriẹre nẹ ọdandan yen jeghwai ru oborẹ ọgbare ọrhẹ oborẹ oserhọ, 15 ọvwọkon na ọrhọ ha oborẹ e fi rhẹ ijọpha ghwẹrioma, jeghwai kwosa oborẹ o sori, nọ nyalele irhi ọrẹ arhọ nyoma o vwo ru obiobiomu, ono vi rhe nyerẹn. Orho hwuẹ-ẹ.’ 16 Arha mọrọn edandan o ruru ha suiẹ-ẹ. Fọkime o ruẹ oborẹ ọgbare ọrhẹ oborẹ oserhọ, ono vi rhe nyerẹn.’
w12 3/15 15 ¶3
Sẹrorẹ Ẹhẹn Okpakpa
MESORIẸ AGHWOGHWO ỌWAN ORHIẸ ỌRẸ OKPA-KPA?
3 We rhe roro kpahen erere wu mẹrẹnren ọrhẹ izobo wu zeri fọkiẹ owian aghwoghwo na, wu na mẹrẹn oborẹ ọsoriẹ ọghanren ne wu ghwoghwo iyẹnrẹn esiri na rẹn ihworho rhẹ okpakpa. (Rom. 10:13, 14) Baibol na ọrhọ ta: “Mi rha ta rẹn ọvwọkon na: ‘Wu ne vi hwu,’ ọrẹn nọ ghwẹriẹre nẹ ọdandan yen jeghwai ru oborẹ ọgbare ọrhẹ oborẹ oserhọ, . . . ono vi rhe nyerẹn. Orho hwuẹ-ẹ. Arha mọrọn edandan o ruru ha suiẹ-ẹ.” (Ezek. 33:14-16) Itiọrurhomẹmro, Baibol na ọ ta rẹn ihworho re ghwoghwo iyẹnrẹn esiri Uvie na taghene: “Wu ne simi oma ọrhẹ ihworho ri kerhọ.”—1 Tim. 4:16; Ezek. 3:17-21.
Ra Guọlọ Efe erẹ Ẹhẹn
(Ezekiel 33:32, 33) Nughe! Wu họhọ ijoro ẹguọlọ harẹn aye, ra sua rhẹ uvwele orhorhomu ra ji dabu kporo rhẹ isorogu. Aye ine rhon ẹmro enọ, ọrẹn aye i nyalelie-e. Orho rugba—fọkime ono rugba—aye ni ne rhe taghene ọmẹraro ọ ha erhẹrhẹ aye.”
w91 3/15 17 ¶16-17
Rha Nyamwuẹ Okalokpọ Owọnren Ọrẹ i Jehova
Echẹdjẹ ọ lẹrhẹ ẹhẹn yen seriotọre-e
16 Ezekiel o dje omamọ udje phia nyoma rọ huvwele ọrhẹ ọrọ vwọ ha uphẹn rẹn echẹdjẹ nọ lẹrhẹ ẹhẹn yen seriotọre. Omaran ọ ji havwọ, nyoma ra nyalele eruriaro ọrẹ ukoko na, ọwan a huvwele ọkpọvi Ọrọ ghwa Okalokpọ Owọnren Orodje na. Omarana, ne yono ọwan na huvwele ọkpọvi enẹyen, jeghwai ru ọwan gbanhon nẹ echẹdjẹ ọ jọ rhọ lẹrhẹ ẹhẹn ọwan seriotọre fọkiẹ ihworho rẹ ọwan e ghwoghwo urhomu edje kpahen ẹzeguon i Jehova hariẹn. Jerẹ oborẹ ọ havwọ rhẹ Ezekiel, Osolobrugwẹ ọ ta rẹn ọwan taghene ihworho ezẹko ine vwo urhomu ọrhẹ ọmudu ọgbogbanhon, jeghwai kparehaso ọwan. Ezẹko i vwe rho-on, fọkime aye a guọlọ huvwele i Jehova-a. (Ezekiel 3:7-9) Ọrẹn ezẹko ine rhiẹ ihworho ra gimai ruẹ, jerẹ oborẹ Ezekiel 33:31, 32 ọ tare: “Aye ine koko siyẹ obaruọ jerẹ ihworho enẹmẹ; aye ina jeghwai rhon ẹmro enọ, ọrẹn aye i vwa samọ ru lele aye-e. Aye ina ha ugbunu gimai jiruo, ọrẹn ọmudu aye ọ vuọnren rhẹ ufiuvwele kpahen erere ri vwa fon. Nughe! Wu họhọ ijoro ẹguọlọ harẹn aye, ra sua rhẹ uvwele orhorhomu ra ji dabu kporo rhẹ isorogu. Aye ine rhon ẹmro enọ, ọrẹn aye i nyalelie-e.”
17 Ni me yo no nerhumie rhe? Oghwẹmro 33 ọrhọ habaye: “Orho rugba—fọkime ono rugba—aye ni ne rhe taghene ọmẹraro ọ ha erhẹrhẹ aye.” Ẹmro erana i djephia taghene Ezekiel o fiobọrhotọre fọkime ihworho a kerhọ ye-e. Echẹdjẹ ọ lẹrhẹ ẹhẹn yen seriotọre-e. Ọ huvwele Osolobrugwẹ jeghwai wian owian rọ yẹriẹ, sẹ ihworho i kerhọ yanghene aye a kerhọ-ọ.
(Ezekiel 34:23) Mi na ha osuingegede owu mwu harẹn aye, odibo mẹ David, ọnọ ghẹrẹ aye. Ọye ọnọ ghẹrẹ aye jeghwai rhiẹ ọrẹ ono sun aye.
w07 4/1 26 ¶3
Ra Huvwele Isuingegede Ri Vwo Ẹguọlọ Rhẹ Omeriotọre
3 Aruẹmẹrẹn rọ ha Isaiah 40:10, 11 o jiri uruemru dẹndẹn ri Jehova o vwori, rẹ ọye o rhiẹ osuingegede na. (Psalm 23:1-6) Uvwre ọke owian aghwoghwo yi uvuẹn akpọ na, Jesu o ji dje uruemru dẹndẹn phia harẹn idibo yi ọrhẹ awọrọ. (Matthew 11:28-30; Mark 6:34) Jehova ọrhẹ i Jesu i vwo utuoma kpahen uruemru ere suẹn emọ Israel ri sẹrerhumuji igegede na. (Ezekiel 34:2-10; Matthew 23:3, 4, 15) Jehova o veri: “Ni mi ne simi igegede mẹ, aye i rhe rhiẹ ihworho ra na kuọ-ọn; ni mi ne guẹnzọn uvwre ogegede owu ọrhẹ ogegede ọrọrọ. Mi na ha osuingegede owu mwu harẹn aye, odibo mẹ David, ọnọ ghẹrẹ aye. Ọye ọnọ ghẹrẹ aye jeghwai rhiẹ ọrẹ ono sun aye.” (Ezekiel 34:22, 23) Uvuẹn ọke oba ọnana, Jesu Kristi ro rhiẹ David Ọduado na, yẹ “osuingegede owu” ri Jehova ọ ha mwu nọ hẹrote idibo yi ri ha otọrakpọ na, te era ha ẹhẹn ọfuanfon djẹha ọrhẹ “igegede erọrọ” na.—John 10:16.
Isese i Baibol
(Ezekiel 32:1-16) And in the 12th year, in the 12th month, on the first day of the month, the word of Jehovah again came to me, saying: 2 “Son of man, sing a dirge concerning Pharʹaoh king of Egypt, and say to him, ‘You were like a strong young lion of the nations, But you have been silenced. You were like a sea monster, thrashing about in your rivers, Muddying the waters with your feet and fouling the rivers.’ 3 This is what the Sovereign Lord Jehovah says: ‘By means of an assembly of many nations I will cast my net over you, And they will haul you up in my dragnet. 4 I will abandon you on the land; I will cast you onto the open field. I will cause all the birds of the sky to settle on you, And I will satisfy the wild beasts of the whole earth with you. 5 I will cast your flesh on the mountains And fill the valleys with your remains. 6 I will drench the land with your gushing blood up to the mountains, And it will fill the streams.’ 7 ‘And when you are extinguished I will cover the heavens and darken their stars. I will cover the sun with clouds, And the moon will not give its light. 8 I will darken all the shining luminaries in the heavens because of you, And I will cover your land with darkness,’ declares the Sovereign Lord Jehovah. 9 ‘I will distress the hearts of many peoples when I lead your captives to other nations, To lands that you have not known. 10 I will cause many peoples to be awestruck, And their kings will shudder in horror over you when I brandish my sword before them. They will tremble continually, each fearing for his life, On the day of your downfall.’ 11 For this is what the Sovereign Lord Jehovah says: ‘The sword of the king of Babylon will come upon you. 12 I will cause your hordes to fall by the swords of mighty warriors, The most ruthless of the nations, all of them. They will bring down the pride of Egypt, and all her hordes will be annihilated. 13 I will destroy all her livestock beside her abundant waters, And no foot of a human or hoof of the livestock will muddy them again.’ 14 ‘At that time I will clear up their waters, And I will make their rivers flow like oil,’ declares the Sovereign Lord Jehovah. 15 ‘When I make Egypt a desolate wasteland, a land stripped of all that filled it, When I strike down all the inhabitants in it, They will have to know that I am Jehovah. 16 This is a dirge, and people will certainly chant it; The daughters of the nations will chant it. They will chant it over Egypt and over all its hordes,’ declares the Sovereign Lord Jehovah.”
AUGUST 21-27
EFE RI NẸ ẸMRO OSOLOBRUGWẸ RHE | EZEKIEL 35-38
“Ana Ghwọghọ i Gog ọrẹ Magog Phẹrẹkpẹ”
(Ezekiel 38:2) “Ọmọ onyakpọ, dẹrughwaruọ ghwu i Gog rọ ha otọre i Magog, okakuro ọrẹ amwa i Meshech ọrhẹ Tubal, ne wu jeghwai mẹraro hasuiẹ.
w15 5/15 29-30
Enọ Rẹ Otu Re Se Ẹbe Ọwan I Nọren
Ọrọmo yẹ Gog ọrẹ Magog? Na kpahenrhọ onọ ọrana, ọwan ina dabu guọlọ ọrẹ ọ kparehaso ihworho Osolobrugwẹ fiotọre uvuẹn Eyaya Ọfuanfon na. Orhiẹ ẹkparehaso i ‘Gog ọrẹ Magog’ ọvo yi Baibol na ọ ta kpahe-en, ọrẹn ọ ji ta kpahen ẹkparehaso ọrẹ “orodje rọ ha obọrẹ o rierun” ọrhẹ ẹkparehaso ro no nẹ obẹ “irodje akpọ na” rhe. (Ezek. 38:2, 10-13; Dan. 11:40, 44, 45; Rev. 17:14; 19:19) No mevirhọ taghene ẹkparehaso na nẹ ono rhiẹ eva? Ghwai rhẹ omara-an. Baibol na ọ vwọ ta kpahen ẹkparehaso owu rhẹ edẹ sansa-an. Mesoriẹ ọwan a ta omaran? Fọkime i Baibol na ọ ta rẹn ọwan taghene egbamwa na ephian ine vwobọrhọ ẹkparehaso ro no lele fi uvweri Armageddon.—Rev. 16:14, 16.
Rẹ ọwan a dabu vwanvwọn ekete i Baibol sansan ri ta kpahen ẹkparehaso rẹ ihworho Osolobrugwẹ ina mẹrẹn, nọ dabu mwu ọwan ẹro taghene odẹ na Gog ọrẹ Magog o mevirhọ okugbe egbamwa sansan, ukperẹ ono rhiẹ Echu. “Orodje rọ ha obọrẹ o rierun” na yo no sun okugbe ọnana? Ọwan a dabu ghwai rhe-e. Ọrẹn ọnana oserhọ rhẹ oborẹ i Jehova ọ ta kpahen i Gog: “Wu ne nẹ ekete ọnọ rhe, ekete rọ mai seri obọrẹ o rierun na, wẹwẹ rhẹ ihworho buebun ri leliruo, aye ephian a ghwa iyesi, ukoko ihworho buebun, egba owọnren buebun.”—Ezek. 38:6, 15.
(Ezekiel 38:14-16) “Omarana mẹraro, ọmọ onyakpọ, ne wu ta rẹn Gog, ‘Ọnana oborẹ Osunsuiensun Rọmaido Ọrovwori Jehova ọ tare: “Uvuẹn ẹdẹ ihworho mẹ Israel ine rhirhiẹ ye ọrẹ ufuoma, wu rhe yi? 15 Wu ne nẹ ekete ọnọ rhe, ekete rọ mai seri obọrẹ o rierun na, wẹwẹ rhẹ ihworho buebun ri leliruo, aye ephian a ghwa iyesi, ukoko ihworho buebun, egba owọnren buebun. 16 Jerẹ avwre ro rhurhu ẹkwotọre na, wu na kparehaso ihworho mẹ Israel. Uvuẹn ẹdẹ ri koba na mi na ha owẹwẹ kparehaso ẹkwotọre mẹ, neneyo egbamwa na i sabu rhe mẹ ọke mi ne ru omamẹ fon nyoma owẹwẹ obaro aye, O Gog.” ’
w12 9/15 5-6 ¶8-9
Oborẹ Akpọ Ọnana Ono Toba Lele
8 Arha ghwọghọ ẹga efian hin ne, ihworho Osolobrugwẹ ine ji rhe “rhirhiẹ ye ọrẹ ufuoma” ọrhẹ amwa “ro vwo vwo ugbomoghwa.” (Ezek. 38:11, 14) Me yọ nọ phia harẹn ihworho ra ga i Jehova ri họhọ ihworho ri vwe vwo oborẹ ọ sẹrorẹ aye? Nọ họhọre taghene aye yẹ “ihworho buebun” ina kparehaso. Baibol na o dje erhirhiẹ ọrana rhẹ ẹkparehaso i “Gog rọ ha otọre i Magog.” (Se Ezekiel 38:2, 15, 16.) Marhẹ ọwan ine ni ẹkparehaso ọrana lele?
9 Rẹ ọwan e kiki rhe kpahen ẹkparehaso rẹ ihworho Osolobrugwẹ ina mẹrẹn, ọ vwọ rhọ lẹrhẹ ọwan zofẹ-ẹn. Omarana, orhiẹ usimirhọ ọwan yẹ ọdamẹ ọwa-an, ọrẹn ọrẹ ene ru odẹ i Jehova fon ọrhẹ ọrẹ ana hobọtua usuon ọnẹyen. Itiọrurhomẹmro, Jehova ọ tare ọgbọ rọ vrẹn 60: “Ọrẹn ihworho re kperi ine se obaro are, are ni ne rhe taghene mẹmẹ yi Jehova.” (Ezek. 6:7; mẹrẹn ekete ra djokarhọ na.) Omarana, ọwan e nẹ obaro kiọkiọkiọ rhẹ imwẹro kpahen orugba aruẹmẹrẹn Ezekiel, rọ yẹrẹ ọwan imwẹro taghene “Jehova o rhe oborẹ ono ru simi ihworho ra ga ye nẹ ọdamuni.” (2 Pet. 2:9) Ọrẹn, ọwan i ha uphẹn re vwori ephian ru esegburhomẹmro ọwan kpahen i Jehova gbanhon, neneyo a sabu mevi gbanhon udabọ edamuni. Me ọwan ine ru? Ọwan ina nẹrhomo, yono i Baibol na, roro kodo kpahiẹn jeghwai ta rẹn awọrọ kpahen iyẹnrẹn esiri Uvie na. Re ru omaran, ọwan a sẹrorẹ ifiẹrorhọ arhọ i bẹmẹdẹ, jerẹ “ọtan.”—Heb. 6:19; Ps. 25:21.
(Ezekiel 38:21-23) “‘Mi na ha odan ọlọkọ hasuiẹ uvuẹn ọsoso ugbenu mẹ,’ omaran Osunsuiensun Rọmaido Ọrovwori Jehova ọ tare. ‘Ohworho owuowu ọnọ ha odan ọlọkọ haso omizie. 22 Mi na rhua ẹzeguon vwe yi rhẹ emiamo ọrhẹ ọbara ebiomu; ni mi na ha oso ọgbogbanhon ọrhẹ itita re se nẹ oberun sa ọrhẹ erhanren ọrhẹ isọnren vwe yi ọrhẹ egba owọnren ọnẹyen kugbe ihworho buebun ri lelirie. 23 Ni mi na kpare omamẹ rierun jeghwai ru omamẹ fon ji dje omamẹ harẹn egbamwa buebun; aye ni ne rhe taghene mẹmẹ yi Jehova.’
w14 11/15 27 ¶16
“Vwana Are Ihworho Osolobrugwẹ”
16 Arha ghwọghọ i Babylon Rode hin, ana kparehaso ihworho i Jehova ri ha uvuẹn akpọ na ephian, ọke ọrana o fori nẹ ọwan i rhirhiẹ otọre ẹruete ri Jehova ọ kwaphiẹrhotọre harẹn idibo yi. Ra mẹriẹn taghene ẹkparehaso ọnana ono lele fiẹ “ukpokpogho rode” na, Jehova ọvo yọ nọ ha ẹkwaphiẹrhotọre ọrana mwu jeghwai guọlọ ọke ro serhọ rọ nọ tuẹn uvweri ọnana rhọ. (Matt. 24:21; Ezek. 38:2-4) Ọke ọrana, Gog ọnọ kparehaso “ihworho ra rharhumu koko nẹ uvuẹn agbamwa na rhe,” nọyẹ ihworho i Jehova. (Ezek. 38:10-12) Ẹkparehaso ọrana ono rhiẹ oka ẹzeguon oghwọghọ i Jehova haso Gog ọrhẹ ihworho yi. Jehova ọnọ kpare usuon ọnẹyen rierun jeghwai ru odẹ ye fon, fọkime ọ tare: “Ni mi . . . dje omamẹ harẹn egbamwa buebun; aye ni ne rhe taghene mẹmẹ yi Jehova.”—Ezek. 38:18-23.
Ra Guọlọ Efe erẹ Ẹhẹn
(Ezekiel 36:20, 21) Ọrẹn ọke aye e bru egbamwa na, ihworho ni gbe odẹ ọfuanfon mẹ aghwa nyoma aye a ta kpahiẹn, ‘Enana ihworho i Jehova, ọrẹn aye i nyajẹ otọre ọnẹyen vwo.’ 21 Omarana, mi ne dje ọdamẹ phia harẹn odẹ ọfuanfon ọnẹmẹ, rẹ oghwa Israel i gberi aghwa uvuẹn egbamwa rẹ aye i nyaren na.”
w02 6/15 20 ¶12
Rhe Jeghwai Yono Irueruo Efuanfon Erẹ Ilele Kristi
12 Ọnyikọ na ọ hunute oborẹ ọsoriẹ ọghanren ne yono jeghwai ha irueruo efuanfon ra mẹrẹnren uvuẹn i Baibol na ruiruo. Jehova ọ mẹrẹn orharhere uruemru emọ i Jew na i djephia: “Wẹwẹ ra ha urhi kparoma na, wa tiẹn uvwele Osolobrugwẹ nyoma we gbe urhi na ghwẹ? Fọkime “a rhaphiẹ odẹ Osolobrugwẹ uvuẹn egbamwa na fọkiẹ are.’” (Romans 2:23, 24) Omaran ọ ji havwọ inyenana, ọwan i rhe nẹ irueruo efuanfon erẹ Ilele Kristi sakamu, nọyẹ, e vwe brọghọ rẹn i Jehova ro rhiẹ Esirie-e. Ọrẹ ovẹnẹ, ọwan i rha nyalele uruemru-urhi Osolobrugwẹ, ọ lẹrhẹ oma merhiẹn jeghwai dje ọghọ riẹn. (Isaiah 52:5; Ezekiel 36:20) Ru we rhe kpahen ọnana, ọnọ sa erhumu fiudugbere wu rha dẹrughwaroghwu edamuni yanghene erhirhiẹ ri na lẹrhuọ ni irueruo efuanfon erẹ Ilele Kristi sakamu. Habaye, ẹmro i Paul o yono ọwan emru ọrọrọ. Erhe ti uruemru ọnọ rọ hobọte Osolobrugwẹ nie, ọke we yono awọrọ, sa aye erhumu nẹ aye i mẹrẹn izede rẹ uruemru-urhi aye a ha ruiruo ọ hobọte i Jehova lele. Ghwai rhẹ ẹhẹn otemẹ ọrhẹ oma ọkpokpọ ọvo yẹ irueruo efuanfon erẹ Ilele Kristi ọ lẹrhẹ ọwan vwo-o. Ọ ji hobọte Ohworho ro tiobọnu irueruo efuanfon erẹ Ilele Kristi, rọ jeghwai jirie harẹn ọwan.—Psalm 74:10; James 3:17.
(Ezekiel 36:33-36) “Omaran Osunsuiensun Rọmaido Ọrovwori Jehova ọ tare: ‘Uvuẹn ẹdẹ mi ne ru are fon nẹ edandan are, mi ne ruie ne rhirhiẹ emwa na, na ji bọn amwa ra ghwọghọre na.’ 34 Otọre ra ghwọghọre, re vwe rhirhiẹ na, rẹ ihworho ra nyavrẹn a mẹrẹn na, ana dabu wọ ekwakwa rhọ ye. 35 Ọrẹn ihworho ni na ta: “Otọre ra ghwọghọre na ọ họhọ ogba Eden ne, emwa ra ghwọghọre re vwe rhirhiẹ na, rọ ji ha erhirhiẹ oghwọghọ, a bọnrẹn aye ne, a jeghwai rhirhiẹ aye ne.” 36 Egbamwa ri hẹrhẹre uvwre are ni ne rhe taghene mẹmẹ Jehova, yi bọn oborẹ a ghwọghọre na, mi ji wọ ekete re vwe rhirhiẹ na. Mẹmẹ Jehova yi tariẹ, mi ji ruie ne.’
w88 9/15 24 ¶11
“Aye Ni Ne Rhe Taghene Mẹmẹ Yi Jehova”
11 Ọke ere hẹrhẹre a ghwẹrioma riẹ i Judah, na ghwẹriẹ otọre re vwe rhirhiẹ bi na rhiẹ omamọ “ogba Eden.” (Se Ezekiel 36:33-36.) Omaran ọ ji havwọ, nẹ ẹgbukpe 1919 rhe, Jehova ọ ghwẹriẹ erhirhiẹ era djẹha i havwọ bi rhiẹ i paradais ọrẹ ẹhẹn rẹ “otu gbidigbidi” i ji havwọ. Ra mẹriẹn taghene ihworho efuanfon yi ha uvuẹn i paradais ọrẹ ẹhẹn na, jenẹ Ilele Kristi ephian ri homakpanhontọre ne, wian nẹ aye i sabu ruie fon.—Ezekiel 36:37, 38.
Isese i Baibol
(Ezekiel 35:1-15) The word of Jehovah again came to me, saying: 2 “Son of man, turn your face toward the mountainous region of Seʹir, and prophesy against it. 3 Say to it, ‘This is what the Sovereign Lord Jehovah says: “Here I am against you, O mountainous region of Seʹir, and I will stretch out my hand against you and make you a desolate wasteland. 4 I will turn your cities into ruins, and you will become a desolate wasteland; and you will have to know that I am Jehovah. 5 For you showed unrelenting hostility, and you gave the Israelites over to the sword at the time of their disaster, at the time of their final punishment.”’ 6 “‘Therefore as surely as I am alive,’ declares the Sovereign Lord Jehovah, ‘I will prepare you for bloodshed, and bloodshed will pursue you. Since it was blood that you hated, bloodshed will pursue you. 7 I will make the mountainous region of Seʹir a desolate wasteland, and I will cut off from it anyone passing through and anyone returning. 8 I will fill its mountains with the slain; and those slain by the sword will fall on your hills, in your valleys, and in all your streams. 9 I will make you a perpetual desolation, and your cities will not be inhabited; and you will have to know that I am Jehovah.’ 10 “Because you said, ‘These two nations and these two lands will become mine, and we will take possession of both,’ even though Jehovah himself was there, 11 ‘therefore as surely as I am alive,’ declares the Sovereign Lord Jehovah, ‘I will deal with you according to the same anger and jealousy that you displayed in your hatred toward them; and I will make myself known among them when I judge you. 12 You will then have to know that I myself, Jehovah, have heard all the insolent things you spoke against the mountains of Israel when you said, “They have been laid desolate and have been given to us to devour.” 13 And you spoke arrogantly against me, and you multiplied your words against me. I heard it all.’ 14 “This is what the Sovereign Lord Jehovah says: ‘The whole earth will rejoice when I will make you a desolate wasteland. 15 Just as you rejoiced when the inheritance of the house of Israel was laid desolate, that is how I will deal with you. You will become a desolate ruin, O mountainous region of Seʹir, yes, all of Eʹdom; and they will have to know that I am Jehovah.’”
AUGUST 28–SEPTEMBER 3
EFE RI NẸ ẸMRO OSOLOBRUGWẸ RHE | EZEKIEL 39-41
“Oborẹ Emena Arudo Ezekiel Kpahen Oghwa Ẹga O Mevirhọ Wẹn”
(Ezekiel 40:2) Nyoma emena arudo ro nẹ obẹ Osolobrugwẹ rhe, nọ hare mẹ riẹ otọre Israel, nọ kparare mẹ riẹ oberun ugbenu ro rierun omamọ, ro vwo oborẹ a bọnren jerẹ amwa rọ ha obọrẹ o riotọre.
w99 3/1 11 ¶16
“Kpọ Ẹhẹn Ọnọ Vi Kpahen” Oghwa Ẹga Osolobrugwẹ!
16 Ọrẹ ẹkpahenrhọ, jenẹ a rharhumu roro kpahen emena arudo na. Ezekiel nọ tare: “Nyoma emena arudo ro nẹ obẹ Osolobrugwẹ rhe, nọ hare mẹ riẹ otọre Israel, nọ kparare mẹ riẹ oberun ugbenu ro rierun omamọ, ro vwo oborẹ a bọnren jerẹ amwa rọ ha obọrẹ o riotọre.” (Ezekiel 40:2) Oborẹ a kwaphiẹ emena arudo na rhọ lele, nọyẹ “ugbenu ro rierun omamọ,” ọ karorhọ ọwan oborẹ Micah 4:1 ọ tare: “Ugbenu oghwa ọrẹ i Jehova nẹ ana dabu ha ye vi rierun vrẹn igbenu ere hẹrhẹre, nẹ ana kpariẹ rierun vrẹn igbenu ekokamu, ihworho ni na ghwiẹ riẹ avwaye.” Ọke ọgo ọyẹ aruẹmẹrẹn ọnana ono rugba? Micah 4:5 o djephia taghene ọnọ tonrhọ uvwre ọke egbamwa na a ha ẹga rẹn isolobrugwẹ efian. Itiọrurhomẹmro, omaran ọ ji havwọ ọke ọwan na, nọyẹ “uvuẹn ẹdẹ eri koba na,” a kpare ogame urhomẹmro rierun jeghwai rharhumu fie rhẹ ekete ro serhọ uvuẹn enyerẹn akpọ idibo Osolobrugwẹ.
(Ezekiel 40:3) Ọke rọ ha mẹ te avwaye, ni mi mẹrẹn ọhworhare rẹ omayen ọ họhọ erẹnmo. O vwo orhan re fi oruru rhọ ọrhẹ oborẹ a vwanvwọn emru uvuẹn abọ ye, ọyẹ no mevi uvuẹn anurẹsẹ na.
(Ezekiel 40:5) Mi mẹrẹn ugbomoghwa ro kinhariẹ otafe oghwa ẹga na. Ni mi mẹrẹn oborẹ a vwanvwọn emru ro seri te ikubiti erhan uvuẹn abọ ọhworhare na (na ha ovwanvwọn okekeri irhianbọ ẹne ba ikubiti owuowu). Nọ tuẹn ovwanvwọn ugbomoghwa na rhọ, ọkpan yen o te ikubiti erhan, ọ jeghwai rhi te ikubiti erhan.
w07 8/1 10 ¶2
Ẹhaphia Ri Nẹ Ọbe ọrẹ Ezekiel—II
40:3–43:17—Me yẹ emru kirighwo kpahen oborẹ a vwanvwọn oghwa ẹga na lele? Ẹvwanvwọn oghwa ẹga na, oka ro djephia taghene ọhọre i Jehova kpahen ogame urhomẹmro ono rugba.
(Ezekiel 40:10) O vwo ibuvun esa rẹ ihworho ra dẹrẹ anurẹsẹ na e meviẹ uvuẹn anurẹsẹ rọ ha obọrẹ ọren ọ va nẹ sa na. Ekete esa na ẹdẹdẹre, isimo ra mọrọn ighwe na okokọ ji ẹdẹdẹre.
(Ezekiel 40:14) Ọke oru, nọ vwanvwọn isimo ri ha okokọ na, ri rhi te ikubiti 60, omaran ji te isimo ra mọrọn ighwe na okokọ ro kinhariẹ egodo na.
(Ezekiel 40:16) O vwo ivakpo ro vwo ophanphan ekokamu re ruru fọkiẹ anurẹsẹ rẹ ihworho e meviẹ dẹrẹ na, kugbe isimo ri ha uvuẹn okokọ anurẹsẹ na. Ivakpo i ji ha uvuẹn anurẹsẹ ri ha uvuien, o ji vwo oma ọphanren uvuẹn isimo ra mọrọn ighwe na okokọ.
w07 8/1 11 ¶4
Ẹhaphia Ri Nẹ Ọbe ọrẹ Ezekiel—II
40:14, 16, 22, 26. Oma ọphanren ra jarare rhẹ uvuẹn anurẹsẹ oghwa ẹga na o djephia taghene ihworho ri fonron ọvo yi na sabu ruẹ uvuien. (Psalm 92:12) Ọnana o yonirin ọwan taghene Jehova o rhiabọ dede ogame ọwan orhianẹ ọwan ihworho ri fonron obaruiẹ.
Ra Guọlọ Efe erẹ Ẹhẹn
(Ezekiel 39:7) Mi na lẹrhẹ ihworho mẹ Israel rhe odẹ ọfuanfon mẹ, mi kwe nẹ aye i gbe odẹ ọfuanfon mẹ aghwa-a; egbamwa na ephian nẹ ine rhe taghene mẹmẹ yi Jehova, Ohworho Ọfuanfon uvuẹn Israel.’
“Egbamwa Na Ni Ne Rhe Taghene Mẹmẹ Yi Jehova”
“Mi kwe nẹ aye i gbe odẹ ọfuanfon mẹ aghwa-a,” Omaran yi Jehova ọ tare. Ọke ituakpọ erhe kperie fọkiẹ osehiẹn, aye e gbe odẹ ye aghwa. Mesoriẹ o rhiẹ omaran? Uvuẹn i Baibol na, “odẹ” ọyẹ o dje ohworho phia. Ọbe owu ọ tare taghene odẹ Osolobrugwẹ o mevirhọ “oborẹ e rherie rhọ—oborẹ o dje kpahen omayen; o ji mevirhọ oborẹ e rhe odẹ ye te, ọrhẹ ọghọ ọnẹyen.” Odẹ i Jehova o surhobọmwu aruẹ ohworho rọ havwọ. Marhẹ i Jehova ọ havwọ arha ta kpahen osehiẹn? O vwo utuoma kpahiẹn! O vwo aruẹdọn kpahen ihworho re sehiẹn. (Exodus 22:22-24) Ituakpọ erhe kperẹ Osolobrugwẹ taghene ọye yọ suẹ ekwakwa ro vwo utuoma kpahen, aye ne biomu odẹ ye. Aye i vwe “dje ọghọ harẹn odẹ” ọnẹye-en.—Psalm 74:10.
(Ezekiel 39:9) Ihworho re rhirhiẹ uvuẹn emwa erẹ Israel ine riẹ otafe ya ha ekwakwa owọnren aye mwu erhanren—ikpọfia ekokamu na ọrhẹ ikpọfia eduado, ukpitanbọ ọrhẹ ibigẹn, iporoma ọrhẹ akarhe. Nẹ aye ina ha erhanren tu rhẹ ekwakwa na ẹgbukpe irhiruẹ.
w89 8/15 14 ¶20
Re Rhie Izede Ro Fi Paradais
20 Ni me yẹ ọnọ phia harẹn ekwakwa owọnren rẹ agbamwa na i nyajovwo? Fọkiẹ oborẹ e djeri kpahen ọke rọ nọ ha, ra na ghwọghọ oborẹ ina sabu torhẹ usuẹn ekwakwa owọnren na, ekwakwa ra na ghwọghọ ine bun omamọ. (Ezekiel 39:8-10) Eri na vabọ owọnren Armageddon ine wene ekwakwa ri hẹrhẹre rẹ egbamwa na a wọnrọn rhiẹ ekwakwa ri na sabu rhiẹ emru erere harẹn ọwan.—Isaiah 2:2-4.
Isese i Baibol
(Ezekiel 40:32-47) When he brought me into the inner courtyard from the east, he measured the gate, and it was the same size as the others. 33 Its guard chambers, its side pillars, and its porch were the same size as the others, and there were windows on each side of it and its porch. It was 50 cubits long and 25 cubits wide. 34 Its porch faced the outer courtyard, and there were palm-tree figures on both of its side pillars, and eight steps led up to it. 35 He then brought me into the north gate and measured it; it was the same size as the others. 36 Its guard chambers, its side pillars, and its porch were the same as the others. It had windows on each side. It was 50 cubits long and 25 cubits wide. 37 Its side pillars faced the outer courtyard, and there were palm-tree figures on both of its side pillars, and eight steps led up to it. 38 A dining room with its entrance was near the side pillars of the gates, where the whole burnt offerings were washed. 39 There were two tables on each side of the porch of the gate on which to slaughter the whole burnt offerings, the sin offerings, and the guilt offerings. 40 On the way up to the north gate, there were two tables outside the entrance. There were also two tables on the other side of the porch of the gate. 41 There were four tables on each side of the gate—eight tables in all—on which the sacrifices were slaughtered. 42 The four tables for the whole burnt offering were of hewn stone. They were one and a half cubits long, one and a half cubits wide, and one cubit high. On them were kept the implements used to slaughter the burnt offerings and the sacrifices. 43 Shelves, one handbreadth wide, were attached all around the interior walls; and the flesh of the gift offerings would be placed on the tables. 44 Outside the inner gate were the dining rooms for the singers; they were in the inner courtyard near the north gate, facing south. Another dining room was near the east gate, facing north. 45 He said to me: “This dining room that faces south is for the priests who are responsible for the services in the temple. 46 The dining room that faces north is for the priests who are responsible for the service of the altar. They are the sons of Zaʹdok, those from the Levites who are assigned to approach Jehovah to minister to him.” 47 Then he measured the inner courtyard. It was 100 cubits long and 100 cubits wide, foursquare. The altar was in front of the temple.