ਫੁਟਨੋਟ
a ਇਬਰਾਨੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਯਸਾਯਾਹ 60:1 ਵਿਚ “ਔਰਤ” ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਪਰ ਇਸ ਆਇਤ ਵਿਚ ਜੋ ਕਿਰਿਆਵਾਂ ਵਰਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ “ਉੱਠ” ਅਤੇ “ਰੌਸ਼ਨੀ ਚਮਕਾ” ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਉਹ ਇਸਤਰੀ-ਲਿੰਗ ਵਿਚ ਹਨ। ਨਾਲੇ ਜਿਸ ਇਬਰਾਨੀ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ “ਤੇਰੇ” ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਉਹ ਵੀ ਇਸਤਰੀ-ਲਿੰਗ ਵਿਚ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਨਵੀਂ ਦੁਨੀਆਂ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਚ ਯਸਾਯਾਹ 60:1 ਵਿਚ “ਸੀਓਨ” ਜਾਂ “ਯਰੂਸ਼ਲਮ” ਨੂੰ “ਔਰਤ” ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਆਇਤ ਪੜ੍ਹ ਕੇ ਸਾਫ਼ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇੱਥੇ ਸੱਚ-ਮੁੱਚ ਦੀ ਔਰਤ ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ।