BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • Zakarías 10
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di Zakarías

      • Pidi Yehova, i no e diosnan falsu, pa áwaseru kai (1, 2)

      • Yehova ta uni su pueblo (3-12)

        • “For di Huda, lo sali un hòmber importante” (3, 4)

Zakarías 10:2

Nota

  • *

    Òf: “E diosnan di kas; E estatuanan (e ídolonan).” Wak Glosario, “Terafin.”

  • *

    Òf: “ta papia kos ku tin di haber ku magia; ta papia kos ku tin di haber ku kos místiko.”

Zakarías 10:3

Nota

  • *

    Lit.: “Lo mi pidi e chubatunan di kabritu.”

  • *

    Lit.: “kas.”

Zakarías 10:4

Nota

  • *

    Lit.: “lo sali e toren di skina,” loke ta duna e idea di un lider; e hòmber prinsipal.

  • *

    Òf: “lo sali un klabu,” loke ta duna e idea di un persona ku ta duna sosten; un gobernante.

  • *

    Òf: “Tur dunadó di tarea òf trabou.”

Zakarías 10:6

Nota

  • *

    Lit.: “kas.” Wak Glosario, “Kas.”

  • *

    Òf: “salba e desendientenan.”

Zakarías 10:12

Nota

  • *

    Òf: “nan lo biba na un manera ku ta duna onor na.”

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
Zakarías 10:1-12

Zakarías

10 Pidi Yehova pa áwaseru kai den lènte, den tempu di yobida.

Ta Yehova ta forma e nubianan skur.

E ta laga awa kai,

i e ta laga e kunukunan produsí kuminda pa tur hende.

 2 E terafinnan* ta papia mentira.*

E miradónan di destino ta haña vishon falsu.

Nan ta konta soño ku no ta yuda hende ku nada.

Enbano, nan ta trata di konsolá hende.

P’esei, e pueblo ta dual manera karné.

E pueblo ta sufri, pasobra no tin wardadó.

 3 Dios a bisa: “Mi ta masha rabiá ku e wardadónan.

Lo mi pidi e lidernan ku ta oprimí mi pueblo* kuenta i rason.”

Yehova di e ehérsitonan a dirigí su atenshon na su tou, e pueblo* di Huda.

El a hasi su pueblo fuerte i mahestuoso manera su kabainan di guera.

 4 For di Huda, lo sali un hòmber importante,*

un gobernante ku ta duna sosten.*

For di Huda, lo bini un bog di guera.

Tur e personanan ku ta dirigí* lo bini for di Huda; sí, nan tur.

 5 E hòmbernan di Huda lo bira manera guerero,

ku ta trapa den kaminda yen di lodo durante bataya.

Nan lo bringa den guera, pasobra Yehova ta ku nan.

E koredónan di kabai lo keda brongosá.

 6 Dios a bisa: “Lo mi hasi e pueblo* di Huda mas poderoso ku tur otro pueblo.

Lo mi salba kas* di Yósef.

Lo mi trese e hendenan nan pais bèk,

pasobra lo mi tene miserikòrdia di nan.

Lo ta manera nunka mi a rechasá nan,

pasobra ami ta Yehova, nan Dios, i lo mi kontestá nan.”

 7 E hendenan di Efraím tin ku bira manera bon guerero.

Nan lo ta kontentu manera hende ku a bebe biña.

Nan yunan lo bira kontentu ora nan mira esei;

nan kurason lo alegrá den Yehova.

 8 Dios a bisa: “Lo mi flùit nan i trese nan huntu.

Lo mi reskatá nan, i nan lo bira hopi hende,

i nan lo sigui bira hopi.

 9 Maske mi plama nan manera simia entre e pueblonan,

nan lo kòrda riba mi ora nan ta na lugá leu.

Nan i nan yunan lo haña forsa atrobe, i nan lo bini bèk.

10 Lo mi trese nan bèk for di Egipto,

i lo mi saka nan for di Asiria.

Lo mi trese nan Gálad i Líbanòn,

i lo no tin sufisiente lugá di biba pa nan.

11 Si laman stroba nan,

lo mi krusa laman i kalma e olanan.

E awanan di Nilo lo seka kompletamente.

Lo mi humiá Asiria, ku ta masha orguyoso,

i lo mi eliminá e sèpter di Egipto.

12 I ami mes, Yehova, lo fortalesé mi pueblo,

i nan lo kana den* mi nòmber,” Yehova ta bisa.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí