BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • 1 Krónikanan 25
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di 1 Krónikanan

      • Músiko i kantante ku lo sirbi na kas di Dios (1-31)

1 Krónikanan 25:1

Nota

  • *

    Lit.: “pa profetisá.”

1 Krónikanan 25:4

Nota

  • *

    Na versíkulo 20 i 24:20, Subael.

1 Krónikanan 25:5

Nota

  • *

    Òf: “Asina, e tabata hisa su kachu,” esta, supla su kachu i duna gloria na Dios.

1 Krónikanan 25:7

Nota

  • *

    Òf: “nan kompañeronan levita.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Referensia pa Material i Tarea pa Reunion, 3/2023, pág. 1-2

1 Krónikanan 25:9

Nota

  • *

    Lit.: “su ruman hòmbernan.” Na versíkulo 9-31, “su famianan” por tabata referí na e ruman hòmbernan karnal òf na otro miembro di famia.

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
1 Krónikanan 25:1-31

Promé Krónikanan

25 Despues, David i e kabesantenan di e gruponan pa sirbishi di tèmpel a skohe algun di e yu hòmbernan di Ásaf, di Héman i di Yedutun pa duna alabansa na Dios.* Nan mester a alabá Dios kompañá pa músika di arpa, di instrumènt di kuèrdè i di simbal. Awor ta sigui un lista di nòmber di e hòmbernan ku a ser nombrá pa kumpli ku e tarea ei. 2 E yu hòmbernan di Ásaf: Zakur, Yósef, Netanías i Asarela. Nan mester a sirbi bou di guia di nan tata Ásaf. Ásaf tabata profetisá bou di supervishon di Rei. 3 Seis yu hòmber di Yedutun: Gedalías, Zeri, Yesaías, Simei, Hasabías i Matitías, kendenan tabata sirbi bou di guia di nan tata Yedutun. Yedutun tabata profetisá kompañá pa músika di arpa, i e tabata gradisí i alabá Yehova. 4 E yu hòmbernan di Héman: Bukías, Matanías, Uziel, Sebuel,* Yerimòt, Hananías, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ézer, Yosbekasa, Maloti, Otir i Mahaziot. 5 Tur e hòmbernan ei tabata yu di Héman. Héman tabata miradó di vishon. Fuera di esei, e tabata traha pa Rei. E tabata partisipá na Rei e mensahenan ku e Dios berdadero tabata revelá na dje pa medio di vishon. Asina, tur gloria i onor lo a bai pa Dios.* E Dios berdadero a duna Héman 14 yu hòmber i 3 yu muhé. 6 Tur e hòmbernan ei mester a sirbi na kas di Yehova; nan tabata sirbi bou di guia di nan tata. Durante nan sirbishi na e kas di e Dios berdadero, nan tabata kanta kompañá pa músika di simbal, di instrumènt di kuèrdè i di arpa.

Ásaf, Yedutun i Héman tabata sirbi bou di supervishon di Rei.

7 Nan i nan rumannan*—288 hòmber na tur—tabata kantante eksperto. Nan tur a ser entrená pa kanta pa Yehova. 8 Tur e hòmbernan ei, sin importá nan edat a tira lòt pa asina por a determiná ki tarea nan lo a haña. Tantu e kantantenan eksperto komo e alumnonan a partisipá den e tiramentu di lòt ei.

9 E promé lòt a kai riba Yósef, yu hòmber di Ásaf; e di dos lòt a kai riba Gedalías; (Gedalías i su famianan* i su yu hòmbernan tabata 12 hòmber na tur.) 10 e di tres lòt a kai riba Zakur, Zakur su yu hòmbernan i su famianan, 12 hòmber na tur; 11 e di kuater, riba Izri, Izri su yu hòmbernan i su famianan, 12 hòmber na tur; 12 e di sinku, riba Netanías, Netanías su yu hòmbernan i su famianan, 12 hòmber na tur; 13 e di seis, riba Bukías, Bukías su yu hòmbernan i su famianan, 12 hòmber na tur; 14 e di shete, riba Yesarela, Yesarela su yu hòmbernan i su famianan, 12 hòmber na tur; 15 e di ocho, riba Yesaías, Yesaías su yu hòmbernan i su famianan, 12 hòmber na tur; 16 e di nuebe, riba Matanías, Matanías su yu hòmbernan i su famianan, 12 hòmber na tur; 17 e di dies, riba Simei, Simei su yu hòmbernan i su famianan, 12 hòmber na tur; 18 e di 11, riba Azarel, Azarel su yu hòmbernan i su famianan, 12 hòmber na tur; 19 e di 12, riba Hasabías, Hasabías su yu hòmbernan i su famianan, 12 hòmber na tur; 20 e di 13, riba Subael, Subael su yu hòmbernan i su famianan, 12 hòmber na tur; 21 e di 14, riba Matitías, Matitías su yu hòmbernan i su famianan, 12 hòmber na tur; 22 e di 15, riba Yeremòt, Yeremòt su yu hòmbernan i su famianan, 12 hòmber na tur; 23 e di 16, riba Hananías, Hananías su yu hòmbernan i su famianan, 12 hòmber na tur; 24 e di 17, riba Yosbekasa, Yosbekasa su yu hòmbernan i su famianan, 12 hòmber na tur; 25 e di 18, riba Hanani, Hanani su yu hòmbernan i su famianan, 12 hòmber na tur; 26 e di 19, riba Maloti, Maloti su yu hòmbernan i su famianan, 12 hòmber na tur; 27 e di 20, riba Eliata, Eliata su yu hòmbernan i su famianan, 12 hòmber na tur; 28 e di 21, riba Otir, Otir su yu hòmbernan i su famianan, 12 hòmber na tur; 29 e di 22, riba Gidalti, Gidalti su yu hòmbernan i su famianan, 12 hòmber na tur; 30 e di 23, riba Mahaziot, Mahaziot su yu hòmbernan i su famianan, 12 hòmber na tur; 31 i e di 24 lòt a kai riba Romamti-Ézer, Romamti-Ézer su yu hòmbernan i su famianan, 12 hòmber na tur.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí