1
Yòb ta un hòmber riku i íntegro (1-5)
Satanas ta kuestioná Yòb su motivashon (6-12)
Yòb ta pèrdè su pertenensianan i su yunan (13-19)
Yòb no ta kulpa Dios (20-22)
2
Satanas ta bolbe kuestioná Yòb su motivashon (1-5)
Satanas ta pone Yòb haña malesa (6-8)
Esposa di Yòb ta bisa Yòb: “Maldishoná Dios i muri!” (9, 10)
Tres amigu di Yòb ta yega (11-13)
3
4
5
6
Kontesta di Yòb (1-30)
Yòb ta haña ku e tin motibu pa keha (2-6)
Su amigunan no ta hende di konfia (15-18)
“Palabra sinsero no ta hasi doló” (25)
7
8
9
Kontesta di Yòb (1-35)
Hende no por pleita un kaso kontra Dios (2-4)
Dios ta hasi kos ku hende no por komprondé (10)
Niun hende no por kuestioná Dios (32)
10
11
12
Kontesta di Yòb (1-25)
“Mi tambe tin sintí, meskos ku boso” (3)
“Mi a para bira kos di hari” (4)
“Dios ta fuente di sabiduria” (13)
Dios ta mas grandi ku kualke hues òf rei (17, 18)
13
14
15
16
Kontesta di Yòb (1-22)
“En bes di duna mi konsuelo, boso ta pone mi sufri mas!” (2)
Segun Yòb, Dios a hasié blanko pa su flechanan (12)
17
18
19
Kontesta di Yòb (1-29)
Yòb no ta di akuerdo ku su supuesto amigunan (1-6)
Yòb ta bisa ku el a ser bandoná (13-19)
“Mi sa ku mi tin un reskatadó” (25)
20
21
22
23
Kontesta di Yòb (1-17)
Yòb ke presentá su kaso dilanti di Dios (1-7)
E ta bisa ku e no por haña Dios (8, 9)
“Mi no ta desviá for di su kaminda” (11)
24
25
26
Kontesta di Yòb (1-14)
“Esta bon bo a yuda un hende débil, no!” (1-4)
“No tin nada ta karga tera; asina Dios a pon’é den espasio” (7)
“Djis algun di e kosnan ku Dios por hasi” (14)
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Yòb ta kontestá Yehova (1-6)
Dios ta kondená e tres amigunan di Yòb (7-9)
Yehova ta bendishoná Yòb (10-17)