Capítulo 103
Bishitando e tempel di nobo
JESÚS i su disípelnan a caba di pasa nan tercer anochi den Betania desde cu nan a yega foi Jericó. Awor e claridad di habrimento di dialuna, dia 10 di Nisán, a háyanan riba camina caba pa Jerusalem. Jesús tabatin hamber. Pues, ora el a mira un mata di figu cu foyo, el a bai cerca dje pa mira si e por tin figu.
Foyo dje mata a sali promé cu nan tempo, pasobra e tempo pa figu no tabata te Juni, i awor tabata solamente ne último parti di Mart. Pero, ta parce cu Jesús a kere cu ya cu e tabatin foyo temprán, figu també por a yega temprán. Pero el a keda desilusioná. Foyo a duna e mata un aparencia engañoso. Anto Jesús a maldiciona e mata, bisando: “Nunca hamás ningun hende lo come fruta di bo.” E consecuencia dje accion di Jesús i su nificacion a sali na cla su mañán.
Sigiendo riba e camina, Jesús i su disípelnan a yega Jerusalem pronto. El a bai ne tempel, locual el a inspecciona den atardi di ayera. Pero, awe el a drenta den accion mescos cu el a haci tres aña promé ora el a bini pe pascu hudío di aña 30 EC. Jesús a saca afó tur hende cu tabata bende i cumpra den e tempel i a bolter mesa di trocador di placa i banki di hende bendiendo paloma. E ni sikiera a laga hende hiba co’i trabao door dje tempel.
Condenando esnan cu tabata cambia placa i bende bestia den e tempel, el a bisa: “No ta pará skirbí, ‘Mi cas lo ser yamá un cas di oracion pa tur nacion’? Pero boso a hacié un cueba di ladrón.” Nan tabata ladrón pasobra nan a exigi prijs extravagante di hende cu tabatin poco alternativa sino di cumpra bestia foi nan necesario pa sacrificio. Pues, Jesús a considera tal negoshi como un forma di rancamento di placa of ladronicia.
Ora sacerdote principal, scriba, i hende grandi di pueblo a tende loke Jesús a haci, di nobo nan a busca manera pa laga maté. Asina nan a duna prueba cu nan tabata irreformable. Pero, nan no tabata sa con pa destrui Jesús, ya cu tur e pueblo a sigi colga na dje pa tendé.
Además di hudío natural, gentil també a bini pe pascu hudío. Eseinan tabata prosélito, cu kier men cu nan tabata conbertí ne religion di hudío. Awor cierto hende griego, aparentemente prosélito, a yega cerca Felipe i a pidi pa mira Jesús. Felipe a bai cerca Andrés, kizás pa puntra si un encuentro asina tabata apropiado. Ta parce cu Jesús tabata den e tempel ainda, unda e hendenan griego por a miré.
Jesús tabata sa cu a kedé poco dia di bida so, pues el a ilustra su situacion na moda bonita: “E ora a yega pe Yiu di hende ser glorificá. Cu e mayor berdad mi ta bisa boso, Amenos cu un pepita di trigo ta cai den e tera i ta muri, e ta permanece un solo pepita; pero si e muri, anto e ta produci hopi fruta.”
Un solo pepita di trigo tin poco balor. Pero, con ta para si e ta plantá den e tera i ta “muri,” terminando su bida como simía? Anto e ta nace i cu tempo ta bira un mata cu ta produci mashá hopi pepita di trigo. Di igual manera, Jesús tabata un solo homber perfecto. Pero si e muri fiel na Dios, e por a bira e medio di duna bida eterna na hende fiel cu tin e mesun spiritu di sacrificio propio cu e tabatin. P’sei, Jesús a bisa: “Ken cu stima su alma ta destruyé, pero ken cu odia su alma den e mundo aki ta wardé pa bida eterna.”
Claramente Jesús no tabata pensa di su mes so, pasobra el a splica sigientemente: “Si hende kier sirbími, lagué sigími, i unda mi tá, mi sirbidor lo tá també. Si hende kier sirbími, e Tata lo onré.” Ki un recompensa maraviyoso pa hende cu ta sigi Jesús i ta sirbié! Esei ta e recompensa di recibi e onor dje Tata di ser socio di Cristo den e Reino.
Pensando riba e gran sufrimento i morto di agonía cu a speré, Jesús a sigi: “Awor mi alma ta molestiá, i kico mi mester bisa? Tata, salbámi dje ora aki.” Si e por solamente evita loke a speré! Pero, no, segun é: “P’sei mes mi a yega te ne ora aki.” Jesús tabata di acuerdo cu tur e arreglo di Dios, incluyendo su mes morto sacrificial. Mateo 21:12, 13, 18, 19; Marco 11:12-18; Lucas 19:45-48; Juan 12:20-27.
▪ Pakico Jesús a spera di haya figu aunque no tabata e tempo pa nan?
▪ Pakico Jesús a yama hende bendiendo den e tempel “ladrón”?
▪ Di ki manera Jesús tabata manera un pepita di trigo cu ta muri?
▪ Con Jesús a sintié tocante e sufrimento i morto cu a speré?