BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • lfb lès 15 pág. 42-pág. 43 par. 3
  • Yehova No A Lubidá Riba Yósef

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

  • Yehova No A Lubidá Riba Yósef
  • Lès Ku Nos Por Siña for di Beibel
  • Informashon Similar
  • “T’ami Ta na Lugá di Dios Anto?”
    E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—2015
  • Hosé Su Rumannan A Odi’é
    Mi Buki di Relato Bíbliko
  • “Interpretashon No Ta Dios Su Asuntu?”
    E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—2015
  • “Por Fabor, Skucha e Soño Akí”
    E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—2014
Mas Artíkulo
Lès Ku Nos Por Siña for di Beibel
lfb lès 15 pág. 42-pág. 43 par. 3
Yósef ta splika Fárao kiko Fárao su soño ta nifiká

LÈS 15

Yehova No A Lubidá Riba Yósef

Tempu ku Yósef tabata den prizòn, e rei di Egipto, esta, Fárao, a soña tokante vários kos. Niun hende no por a splika su soñonan. Un dia, un di e hendenan ku tabata traha pa Fárao a bisa Fárao ku Yósef sí por a bis’é kiko su soñonan tabata nifiká. Mesora, Fárao a manda yama Yósef.

Fárao a puntra Yósef: ‘Bo por bisa mi kiko mi soñonan ta nifiká?’ Yósef a bisa Fárao: ‘Nan ta nifiká ku pa shete aña lo tin hopi kuminda na Egipto. Pero despues di e shete añanan ei, pa shete aña, hende lo pasa hamber. Lo ta bon pa Fárao buska un hende sabí ku por warda kuminda pa e hendenan di e pais akí no muri di hamber.’ Fárao a bis’é: ‘Mi ke pa abo hasi e trabou ei! Despues di ami, abo lo ta e persona di mas importante na Egipto!’ Kon Yósef por tabata sa kiko e soñonan di Fárao tabata nifiká? Ta Yehova a yuda Yósef.

Yósef ta guia e trabou di warda kuminda

Pa shete aña largu, Yósef a warda masha hopi kuminda. Despues di e shete añanan ei, hende na tur parti di tera a kuminsá pasa hamber. Tur kos a sosodé manera Yósef a bisa. Hende di masha hopi pais tabata bini pa kumpra kuminda serka Yósef. Yákòb, esta, tata di Yósef, a tende ku tabatin kuminda na Egipto. Pues, el a manda dies di su yu hòmbernan bai kumpra kuminda na Egipto.

E yunan di Yákòb a bai serka Yósef. Yósef a rekonosé su ruman hòmbernan mesora, pero nan sí no a rekonosé. Nan a bùig su dilanti, nèt manera a sosodé den e soño ku Yósef a haña tempu e tabata mas yòn. Yósef tabata ke sa si su rumannan tabata odi’é ainda. P’esei, el a bisa nan: ‘Ta spion boso ta. Ta wak boso a bin wak unda nos pais no tin protekshon.’ Nan a bis’é: ‘Nò! Nos ta 12 ruman hòmber di Kánan. Un di nos ruman hòmbernan a muri, i esun mas chikitu ta serka nos tata.’ Yósef a bisa nan: ‘Ora boso trese boso ruman hòmber mas chikitu pa mi, mi ta kere boso.’ Pues, su ruman hòmbernan a bai bèk serka nan tata.

Ora kuminda di e famia a bolbe kaba, Yákòb a manda su yu hòmbernan bai Egipto atrobe pa kumpra kuminda. E biaha akí, nan a bai ku Bènyamin, nan ruman hòmber mas chikitu. Ora nan a yega Egipto, Yósef a hasi algu pa tèst nan: Yósef a pone su kèlki di plata den e saku di grano di Bènyamin. Despues, Yósef a bisa su rumannan ku ta nan a hòrta su kèlki. E hendenan ku tabata traha pa Yósef a kuminsá buska e kèlki, i nan a hañ’é den un saku ku Bènyamin tabatin. E rumannan di Yósef a keda den shòk. Anto nan a roga Yósef pa e kastigá nan en bes di Bènyamin.

Asina Yósef a mira ku di bèrdat su ruman hòmbernan a kambia. Yósef no por a wanta mas, i el a kuminsá yora masha hopi mes. El a bisa nan: ‘Ta ami, Yósef, boso ruman. Mi tata ta na bida ainda?’ Su ruman hòmbernan no por a kere. Yósef a bisa nan: ‘No sinti malu pa loke boso a hasi ku mi. Dios a manda mi akinan pa tene boso na bida. Bai bèk purá serka Tata, i tres’é akinan.’

Pues, nan a bai kas pa konta nan tata tur loke a pasa i pa hiba nan tata Egipto. Despues di hopi aña, Yósef i su tata tabata huntu atrobe.

Yósef ta topa su tata, Yákòb, i nan ta kumindá otro

‘Pero si boso no ta pordoná piká di otro hende, boso Tata tampoko lo no pordoná boso pikánan.’—Mateo 6:15

Pregunta: Kon Yehova a yuda Yósef? Kon Yósef a mustra ku el a pordoná su ruman hòmbernan?

Génesis 40:1–45:28; 46:1-7, 26-34; Salmo 105:17-19; Echonan 7:9-15

    Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
    Log Out
    Log In
    • Papiamentu (Kòrsou)
    • Kompartí
    • Preferensia
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondishonnan di Uso
    • Maneho di Privasidat
    • Konfigurashon di Privasidat
    • JW.ORG
    • Log In
    Kompartí