BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • w02 1/4 pág. 21-24
  • Dios Ta Aseptá Tur Nashon

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

  • Dios Ta Aseptá Tur Nashon
  • E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—2002
  • Suptema
  • Informashon Similar
  • Un Ehèmpel di Pasado
  • Aseptando Samaritano i Hende No-Hudiu
  • Pablo—Un Instrumènt Skohí pa Bai na e Nashonnan
  • Kon pa Yuda Tur e Pueblonan di Tera
  • El A Siña Kiko Ta Miserikòrdia
    Imitá Nan Fe
  • Purba Mira Otro Hende Manera Yehova Ta Mira Nan
    E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—2003
  • Jonas Ta Siña di Jehova Su Misericordia
    E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—1996
  • El A Siña for di Su Foutnan
    Imitá Nan Fe
Mas Artíkulo
E Toren di Vigilansia Anunsiando e Reino di Yehova Dios—2002
w02 1/4 pág. 21-24

Dios Ta Aseptá Tur Nashon

DURANTE su promé bishitá na Mali, John a keda konmoví pa e hospitalidat kaluroso ku Mamadou i su famia a mustra na dje. Miéntras John tabata sintá riba flur i a kome un poko inkómodo for di e mesun tayó ku nan, e tabata puntra su mes kua ta e mihó manera pa kompartí ku su anfitrion un regalo masha presioso: e bon notisia di Reino for di Dios su Palabra, Beibel. Ounke John por a papia franses, un idioma ku nan ta papia na Mali, e tabata puntra su mes kon lo e por komuniká ku un famia ku tabatin kompletamente un otro religion i manera di pensa.

No ta straño ku John a pensa riba e relato bíbliko di e stat Babel. Ei Dios a konfundí e idioma di e hendenan rebelde. (Génesis 11:1-9) E resultado di esei tabata ku den vários parti di mundu a lanta poblashonnan ku idioma, religion i formanan di pensa distinto for di otro. I awendia ku biahamentu i mudamentu pa otro pais ta normal, hopi hende ta konfrontá un problema similar na esun di John, asta den nan propio bario: Kon pa kompartí nan speransa basá riba Beibel ku hende di un otro antesedente?

Un Ehèmpel di Pasado

Meskos ku otro profeta na Israel, Yónas a papia prinsipalmente ku e israelitanan. El a profetisá na un tempu ku e reino apóstata di dies tribu tabata partisipá abiertamente den práktikanan ku a desonrá Dios. (2 Reinan 14:23-25) Imaginá bo kon Yónas a reakshoná ora el a risibí e mishon spesial pa bandoná su pais natal i bai Asiria pa prediká na e habitantenan di Nínive, un pueblo ku un otro religion i kultura. Kisas Yónas no por a ni papia e idioma di e ninivitanan, òf a lo ménos no bon-bon. En todo kaso, ta parse ku Yónas a haña e mishon demasiado difísil, i a hui bai.—Yónas 1:1-3.

Ta bisto ku Yónas tabatin ku siña ku Yehova Dios ta wak mas leu ku aparensia so i ta eksaminá kurason. (1 Samuel 16:7) Yehova milagrosamente ta salba Yónas di hoga, i pa di dos biaha ta mand’é bai prediká na e habitantenan di Nínive. Yónas ta obedesé, i komo resultado, e ninivitanan ta repentí masalmente. Pero tòg Yónas no tabatin e punto di bista korekto. Mediante un poderoso lès práktiko, Yehova ta siñ’é ku e tin ku kambia su aktitut. Yehova a puntra Yónas: “Ami no mester tene duele di Nínive, e stat grandi, kaminda tin mas ku shent’i binti mil persona, ku no sa e diferensia entre nan man drechi i man robes?” (Yónas 4:5-11) Kiko di nos awe? Kon nos por yuda hende ku tin un otro antesedente?

Aseptando Samaritano i Hende No-Hudiu

Den promé siglo, Hesus a manda su siguidónan hasi hende di tur nashon disipel di dje. (Mateo 28:19) Esaki no tabata fásil pa nan. E disipelnan di Hesus tabata hudiu i, meskos ku Yónas, nan tabatin e kustumber di papia solamente ku hende ku tabatin mesun antesedente i kultura ku nan. Naturalmente nan tambe lo a sinti e preshon di e prehuisio general ku a reina e tempu ei. Pero Yehova a dirigí asuntunan di tal manera ku su siguidónan progresivamente a ripará loke ta su boluntat pa nan.

E promé paso tabata pa vense e prehuisio entre hudiu i samaritano. Hudiu no tabatin ningun trato ku samaritano. Sin embargo, mas ku un biaha, Hesus a prepará e kaminda pa e samaritanonan aseptá e bon nobo den futuro. Dor di papia ku un muhé samaritano, Hesus a mustra ku e no ta hasi distinshon di persona. (Huan 4:7-26) Na un otro okashon, el a usa e komparashon di e bon samaritano pa mustra un hudiu religioso ku hende ku no tabata hudiu tambe por a mustra amor pa próhimo. (Lukas 10:25-37) Ora e tempu a yega pa Yehova trese samaritanonan den e kongregashon kristian, Felipe, Pedro i Huan—tur tres hudiu—a prediká na e habitantenan di Samaria. Nan mensahe a produsí hopi alegria den e stat ei.—Echonan 8:4-8, 14-17.

Si tabata duru pa kristiannan hudiu stima samaritano—ku de echo tabata famia djaleu di e hudiunan—lo mester tabata mas duru ainda pa nan mustra amor di próhimo pa hende no-hudiu, hende ku e hudiunan a despresiá i odia. No opstante, despues ku Hesus a muri, kaminda a habri pa kita e barera entre kristiannan hudiu i hende ku no tabata hudiu. (Efesionan 2:13, 14) Pa yuda Pedro aseptá e areglo nobo aki, Yehova a mustr’é un vishon den kua E ta bis’é pa e ‘no konsiderá profano òf impuru loke Dios a hasi limpi.’ Anto Yehova su spiritu a dirigié na Kornelio, un persona ku no tabata hudiu. Ora Pedro a komprendé Dios su punto di bista—ku e no mester yama e hòmber aki di e nashonnan profano, òf impuru, pasobra Dios a hasié limpi—el a bisa bou di inspirashon: “Di bèrdat mi ta komprendé awor ku Dios no ta hasi distinshon di persona, ma den tur nashon e hende ku ta tem’é i ku ta hasi hustisia ta aseptabel p’e.” (Echonan 10:9-35) Esta asombrá Pedro a keda ora Dios a demostrá ku el a aseptá Kornelio i su famia dor di drama spiritu santu riba nan!

Pablo—Un Instrumènt Skohí pa Bai na e Nashonnan

Pablo su ministerio ta un ehèmpel sobresaliente di e manera ku Yehova ta prepará su sirbidónan progresivamente pa nan stima i yuda tur klase di hende. Na momentu ku Pablo a kombertí, Hesus a bisa ku Pablo lo a sirbi komo un instrumènt skohí pa hiba Su nòmber na e paganonan [nashonnan, NW]. (Echonan 9:15) Pablo e ora ei a bai Arabia, kisas pa meditá riba Dios su propósito di us’é pa deklará e bon nobo na e nashonnan.—Galationan 1:15-17.

Durante Pablo su promé biahe di misionero, el a prediká ku selo na hende ku no tabata hudiu. (Echonan 13:46-48) Yehova a bendishoná Pablo su aktividat, i esei tabata prueba ku e apòstel tabata aktua di akuerdo ku e areglo di Yehova. Pablo a mustra ku el a komprendé Yehova su punto di bista bon-bon, ora ku yen di kurashi el a korigí Pedro, kende a mustra parsialidat dor di evitá di asosiá ku su rumannan ku no tabata hudiu.—Galationan 2:11-14.

Durante Pablo su di dos biahe di misionero nos ta mira mas evidensia ku Dios a dirigí su esfuerso ora ku spiritu santu no a pèrmití Pablo prediká den e provinsia romano di Bitinia. (Echonan 16:7) Parse ku esei no tabata e tempu apropiado. Pero mas despues algun hende di Bitinia a bira kristian. (1 Pedro 1:1) Den un vishon un hòmber di Masedonia a roga Pablo, bisando: “Bin Masedonia i yuda nos.” Pablo a yega na e konklushon ku e mester a kambia su ruta pa e por deklará e bon nobo den e provinsia romano ei.—Echonan 16:9, 10.

Pablo a haña un bon tèst di su abilidat di adaptá ora el a prediká na hende di Aténas. Lei griego i romano a prohibí introdukshon di diosnan stranhero i di kustumbernan religioso nobo. Pablo su amor pa hende a impuls’é pa analisá nan práktikanan religioso kuidadosamente. Na Aténas el a ripará un altar ku e inskripshon “na un Dios Deskonosí.” El a menshoná e detaye aki ora di duna testimonio. (Echonan 17:22, 23) Esei tabata un método ekselente pa introdusí su mensahe den un manera bondadoso i respetuoso!

Pablo mester a keda hopi kontentu ora el a reflekshoná riba e resultadonan di su trabou komo apòstel di e nashonnan! El a yuda establesé kongregashon na Korinto, Filípos, Tesalónika i statnan den Galasia ku a konsistí di hopi kristian ku no tabata di orígen hudiu. El a yuda hòmber i muhénan di fe, manera Dámaris, Dionisio, Sergio Paulo i Tito. Ta ki un privilegio pa mira hende ku no tabata konosé Yehova ni Beibel, aseptá e bèrdat di kristianismo! Relashoná ku e papel ku el a hunga den yuda hende no-hudiu siña konosé e bèrdat, Pablo a deklará: “I di e manera aki mi tabata aspirá pa prediká e evangelio, no kaminda Kristu a wòrdu mentá kaba, . . . ma manera ta pará skirbí: ‘Esnan na kende e no a wòrdu anunsiá lo mira, i esnan ku no a tende lo komprendé.’” (Romanonan 15:20, 21) Nos lo por partisipá den deklará e bon nobo na hende ku no ta di nos kultura?

Kon pa Yuda Tur e Pueblonan di Tera

Sálomon a hasi orashon na Yehova pa hende no-israelita ku lo a bin adorá na e tèmpel di Yerusalèm. El a pidi: “Tende abo den shelu, bo lugá di biba, i hasi konforme tur loke e stranhero pidi bo, pa tur e pueblonan di tera por konosé bo nòmber.” (1 Reinan 8:41-43) Míles di proklamadó di Reino den hopi pais ta ekspresá e mesun sintimentu ei. Nan ta topa hende manera e ninivitanan ku den asuntunan spiritual, “no sa e diferensia entre nan man drechi i man robes.” I predikadónan di Reino ta ansioso pa partisipá den kumplimentu di profesianan tokante e rekohementu di adoradónan berdadero for di hopi diferente nashon.—Isaías 2:2, 3; Mikéas 4:1-3.

Meskos ku hende di kristiandat a aseptá Beibel su mensahe di speransa, hende ku otro antesedente religioso tambe ta asept’é. Ki efekto esaki mester tin riba bo personalmente? Eksaminá bo mes onestamente. Si bo ta haña ku bo tin sintimentunan di prehuisio profundamente ankrá den bo, eliminá nan dor di desaroyá amor.a No rechasá hende ku Dios ta dispuesto na aseptá.—Huan 3:16.

Prepará bo mes mentalmente promé ku bo papia ku hende di otro antesedente. Familiarisá bo mes ku nan kreensianan, nan preokupashonnan i nan manera di pensa; anto buska un tereno komun. Desplegá bondat i kompashon pa otro hende. Evitá konfrontashon, sea fleksibel i positivo. (Lukas 9:52-56) Hasiendo esei, lo bo agradá Yehova, “kende ta deseá pa tur hende wòrdu salbá i yega na konosementu di e bèrdat.”—1 Timoteo 2:4.

Nos ta masha kontentu ku den nos kongregashonnan tin hende di un variedat grandi di antesedente. (Isaías 56:6, 7) Ta dushi pa tende awe no solamente nòmbernan manera Maria, Huancho, Steven i Tommy, sino tambe nòmbernan manera Mamadou, Jegan, Reza i Chan! Di bèrdat “un porta grandi ku ta hiba na aktividat” a habri pa nos. (1 Korintionan 16:9, NW) Laga nos probechá di e oportunidatnan nos dilanti pa ekstendé e invitashon di Yehova, e Dios imparsial, i aseptá hende di tur nashon!

[Nota]

a Wak Spièrta! di 8 di yüli 1996, página 5-7, “Opstákulonan Ku Ta Stroba Komunikashon.”

[Plachinan na página 23]

Pablo a kompartí e bon nobo ku hende na tur parti dor di ta adaptabel

. . . na Aténas

. . . na Filípos

. . . miéntras el a biaha

    Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
    Log Out
    Log In
    • Papiamentu (Kòrsou)
    • Kompartí
    • Preferensia
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondishonnan di Uso
    • Maneho di Privasidat
    • Konfigurashon di Privasidat
    • JW.ORG
    • Log In
    Kompartí