Fièrnu Ta Eksistí? Kiko Beibel Ta Bisa Tokante Fièrnu?
Loke Beibel Ta Bisa
Algun Beibel ta tradusí e palabra hebreo ku ta ser tradusí komo “Sheòl” i e palabra ekivalente na griego ku ta ser tradusí komo “Hádes” fièrnu; ámbos palabra ta nifiká graf komun di humanidat. (Salmo 16:10; Echonan 2:27a) Manera nos por mira den e pintura religioso den e artíkulo akí, hopi hende ta kere ku fièrnu ta un lugá di kandela kaminda mal hende ta ser kastigá eternamente. Pero esei ta kuadra ku loke Beibel ta siña?
Den e artíkulo akí
Kiko Hesus su parábola tokante e hòmber riku i Lázaro ta siña nos?
Algun teksto di Beibel ku ta hasi menshon di fièrnu, òf Graf
Fièrnu ta un lugá kaminda hende ta sufri eternamente?
Nò. Den algun tradukshon bieu di Beibel, e palabranan original tradusí komo “fièrnu” (“Sheòl,” derivá for di un palabra hebreo, i “Hádes,” derivá for di un palabra griego) ta referí básikamente na “Graf,” un lugá simbóliko kaminda e mortonan ta bai. Beibel ta mustra ku e hendenan den “Graf” ta morto; nan a stòp di eksistí.
E mortonan no ta konsiente di apsolutamente nada; pues, nan no por sinti doló. “Den e graf kaminda bo ta bai no tin trahamentu, ni planiamentu, ni konosementu, ni sabiduria.” (Predikador 9:10, Beibel na papiamentu koriente) Pues, fièrnu no ta un lugá kaminda hende ta grita di doló. Mas bien, Beibel ta bisa: “Laga hende malbado pasa bèrgwensa; laga nan ser silensiá den Graf [Sheòl, Beibel Santu].”—Salmo 31:17; 115:17.
Dios a bisa ku kastigu pa piká ta morto i no tormento den kandela di fièrnu. Dios a bisa e promé hòmber, Ádam, ku si un persona desobedesé su lei lo e haña kastigu di morto. (Génesis 2:17) Dios no a papia nada di un tormento eterno den fièrnu. Despues ku Ádam a peka, Dios a bis’é kiko lo tabata su sentensia: “Stòf bo ta i stòf lo bo bolbe bira.” (Génesis 3:19) Ádam lo a stòp di eksistí. Si Dios tabatin intenshon di manda Ádam fièrnu di kandela, lo El a bisa esei. E kastigu ku un hende lo haña si e desobedesé e leinan di Dios no a kambia; e kastigu a keda meskos. Hopi tempu despues ku Ádam a peka, Dios a inspirá un eskritor di Beibel pa skirbi: “E salario ku piká ta paga ta morto.” (Romanonan 6:23) No tin mester di mas kastigu, pasobra ‘e hendenan ku muri ta keda apsolvé di nan pikánan.’—Romanonan 6:7.
Den bista di Dios, tormento eterno ta algu kruel. (Yeremías 32:35) Tormentá un persona eternamente ta kontradisí loke Beibel ta bisa, esta, ku “Dios ta amor.” (1 Huan 4:8) Dios ke pa nos ador’é pasobra nos ta stim’é, no pasobra nos tin miedu di ser tormentá pa semper.—Mateo 22:36-38.
Algun bon hende a bai fièrnu. Segun algun Beibel ku ta usa e palabra “fièrnu,” algun hòmber fiel, manera Yákòb i Yòb, a bisa ku nan lo a bai fièrnu. (Génesis 37:35; Yòb 14:13) Tin Beibel ta bisa ku Hesukristu a bai fièrnu despues ku el a muri. Nan ta indiká ku Hesus a keda den fièrnu te dia ku el a ser resusitá. (Echonan 2:31, 32) Pues, no tin duda; e palabra “fièrnu” ta referí básikamente na Graf,b manera e Beibelnan ei ta us’é.
Kiko Hesus su parábola tokante e hòmber riku i Lázaro ta siña nos?
E parábola ei ku Hesus a konta ta registrá na Lukas 16:19-31. Un parábola ta un historia fiktisio ku ta siña nos vários lès den sentido moral òf spiritual. E parábola tokante e hòmber riku i Lázaro no tabata un historia real. (Mateo 13:34) Pa haña sa mas tokante e parábola akí, wak e artíkulo “Ken e Hòmber Riku i Lázaro Tabata?”
Hende ku no ta sirbi Dios lo ser tormentá den fièrnu?
Nò. E siñansa ku ora un mal hende muri lo e hañ’é ku sufrimentu i ku lo e ta konsiente ku e ta sufri pa motibu ku e no ta un sirbidó di Dios no ta kuadra ku loke Beibel ta bisa. Beibel ta mustra bon kla ku e mortonan no ta konsiente di apsolutamente nada.—Salmo 146:3, 4; Eklesiástes 9:5.
Tin hende ku a sali for di fièrnu?
Sí. Beibel ta papia di nuebe persona ku tabata den Graf (tradusí komo “fièrnu” den algun Beibel) i ku a ser resusitá.c Si nan tabata konsiente di loke tabata sosodé rònt di nan ora nan tabata den fièrnu, nan lo por a konta loke nan a mira. Sinembargo, niun di e personanan ei no a menshoná nada di ser tormentá den fièrnu ni di nada otro. Dikon? Pasobra, manera Beibel ta siña, nan tabata inkonsiente; tabata komo si fuera nan tabata den un “soño” profundo.—Huan 11:11-14; 1 Korintionan 15:3-6.
a Mayoria di e tradukshonnan moderno di Beibel no ta usa e palabra “fièrnu” na Echonan 2:27. Algun di e tradukshonnan ei ta usa e palabra “graf” (Tradukshon di Mundu Nobo di e Skritura Griego Kristian) òf “morto”(Beibel na papiamentu koriente) òf otro palabra. Algun Beibel ta tradusí e palabra griego komo “Hádes.”—Beibel Santu.
b Wak e kuadro “Algun Palabra Bíbliko Derivá for di Nan Idioma Original.”