Nota
b E palabra griego tradusí komo “ansha” ta nifiká “tin un mente distraí.” Na Mateo 6:25 e tin e sentido di un tipo di miedu i desesperashon ku ta distraí òf dividí un persona su mente i pon’é pèrdè tur goso den bida.
b E palabra griego tradusí komo “ansha” ta nifiká “tin un mente distraí.” Na Mateo 6:25 e tin e sentido di un tipo di miedu i desesperashon ku ta distraí òf dividí un persona su mente i pon’é pèrdè tur goso den bida.