Nota
a Bijbel generalmente ta usa e verbo hebreo cha·ta’ʹ i e verbo griego ha·mar·taʹno pa denotá “picá.” Tur e dos palabranan aki ta nificá “hera,” den e sentido di hera of no alcansá un meta, marca of blanco.
a Bijbel generalmente ta usa e verbo hebreo cha·ta’ʹ i e verbo griego ha·mar·taʹno pa denotá “picá.” Tur e dos palabranan aki ta nificá “hera,” den e sentido di hera of no alcansá un meta, marca of blanco.