Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian
© 2023 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
11-17 DI SÈPTÈMBER
TESORO DI E PALABRA DI DIOS | ÈSTER 3-5
“Yuda Bo Rumannan Duna Lo Mihó di Nan Mes”
it-2-S 313 §7
Mardokeo
El A Nenga di Bùig Dilanti di Háman. Despues, Rei Asuero a nombra Háman komo promé minister, i riba òrdu di Rei, tur sirbidó di Rei ku tabata na porta di palasio mester a bùig dilanti di Háman pa motibu di e posishon haltu ku el a risibí. Mardokeo a bisa ku e no por a bùig dilanti di Háman pasobra e tabata hudiu. (Èst 3:1-4) E echo ku Mardokeo a nenga di bùig pa e motibu ei ta mustra ku e asuntu tabatin di haber ku su amistat ku Yehova. Komo un hudiu dediká, e no por a hasi esei. Mardokeo a rekonosé ku bùig dilanti di Háman lo a enbolbé mas ku djis bùig ku su kara te na suela pa un gobernante ku posishon haltu, manera e israelitanan a hasi den pasado. (2Sá 14:4; 18:28; 1Re 1:16) Tabatin bon motibu pakiko Mardokeo no a bùig. Háman probablemente tabata un amalekita, i Yehova a bisa ku lo e tin guera kontra Amalek “di generashon pa generashon.” (Éks 17:16; wak HÁMAN.) E tabata un asuntu di integridat na Dios i no un asuntu polítiko di parti di Mardokeo.
it-2-S 313 §9
Mardokeo
Nan A Us’é pa Libra Israel. Ora e dekreto a sali pa kaba ku tur e hudiunan den e imperio, Mardokeo a kere firmemente ku Èster a yega na su posishon haltu komo reina nèt na e momento ei pa asina e por a skapa e hudiunan. Mardokeo a mustra Èster e responsabilidat grandi ku e tabatin i a bis’é pa bai serka Rei i rog’é pa su fabor i yudansa. Aunke ku esei a pone Èster su bida na peliger, el a obedesé Mardokeo.—Èst 4:7–5:2.
25 DI SÈPTÈMBER–1 DI ÒKTOBER
TESORO DI E PALABRA DI DIOS | ÈSTER 9-10
“El A Usa e Outoridat Ku E Tabatin pa Yuda Otro Hende”
it-2-S 314 §3
Mardokeo
Awor Mardokeo a remplasá Háman komo promé minister, i el a risibí e renchi di seyo di Rei pa seya dokumento di estado. Èster a pone Mardokeo na enkargo di tur e propiedatnan di Háman ku e rei a entregá na dje. E ora ei, Mardokeo a usa outorisashon di Rei pa skirbi un dekreto ku a duna e hudiunan derecho pa defendé nan mes. Pa e hudiunan, esei a trese liberashon i goso. Hopi hende den e imperio di Persia a tuma parti pa e hudiunan. I riba e di 13 dia di e luna di adar, e dia ku mester a kumpli ku òrdu i lei di Rei, e hudiunan tabata prepará. Tur e ofisialnan ku outoridat a apoyá e hudiunan pa motibu di Mardokeo su posishon haltu. Na Susa, nan a ekstendé e bringamentu pa un dia mas. Mas ku 75.000 enemigu di e hudiunan den e imperio di Persia a ser destruí, inkluso e 10 yu hòmbernan di Háman. (Èst 8:1–9:18) Ku aprobashon di Èster, Mardokeo a duna òrdu pa tene un selebrashon anual, “Purim,” riba e di 14 i di 15 dia di e luna di adar. E dianan ei tabata dia di fiesta i di alegria, dia pa manda kos di kome pa otro i dia pa duna hende pober regalo. E hudiunan a tuma desishon pa tur aña nan i nan desendientenan i tur hende ku uni ku nan selebrá e dos dianan di fiesta ei. Komo e di dos persona di mas importante den e imperio, Mardokeo tabatin e rèspèt di e hudiunan, esta Dios su pueblo, i el a sigui traha na nan bienestar.—Èst 9:19-22, 27-32; 10:2, 3.
it-2-S 765 §1
Purim
Propósito. Algun eksperto ta bisa ku e Fiesta di Purim ku e hudiunan ta selebrá awe ta mas algu sekular ku religioso, i tin biaha e ta inkluí yen di kos adishonal. Pero esei no tabata e kaso ora a instituí e fiesta ei. Tantu Mardokeo komo Èster tabata sirbidó di e Dios berdadero Yehova, i nan a establesé e fiesta ei pa duna onor na Yehova. E salbashon di e hudiunan e tempu ei tabata danki na Yehova. E situashon ku nan tabata aden a presentá pasobra Mardokeo a mantené su integridat na Yehova i a skohe pa duna Yehova adorashon eksklusivo. Muy probablemente, Háman tabata un amalekita, i Yehova a maldishoná e amalekitanan i bisa ku lo e destruí nan. Mardokeo a respetá Yehova su dekreto i a nenga di bùig pa Háman. (Èst 3:2, 5; Èks 17:14-16) Ademas, e palabranan ku Mardokeo a bisa Èster (Èst 4:14) ta indiká ku el a konfia den un poder mas haltu pa salba e hudiunan. I e echo ku Èster a yuna promé ku el a presentá dilanti di Rei ku su petishon original, pa tene un bankete, ta indiká ku e tabata buska Dios su yudansa.—Èst 4:16.
9-15 DI ÒKTOBER
TESORO DI E PALABRA DI DIOS | YÒB 4-5
“Tene Kuidou ku Informashon Falsu”
it-1-S 795
Élifaz
2. Un di Yòb su tres amigunan. (Yòb 2:11) Un temanita, muy probablemente e tabata un desendiente di Num. 1 menshoná ariba, pues un desendiente di Abraham i un famia djaleu di Yòb. Tantu e komo su desendientenan tabata broma ku e sabiduria ku nan tabatin. (Yer 49:7) Di e tres supuesto amigunan di Yòb, Élifaz ta sobresalí komo esun di mas importante i ku mas influensia. Pues, ta parse ku e tabata esun di mas grandi. Ta e tabata papia promé i mas largu kada bes ku nan tabata diskutí ku Yòb.
w10-S 15/2 19 §5-6
No Kere e Mentiranan di Satanas
Satanas a usa Élifaz, un di e tres amigunan di Yòb ku a bin bishit’é, pa insinuá ku hende ta débil i ku nan no por resistí prueba. Élifaz a bisa Yòb: “Kiko ta para di hende formá di klei, ku no ta nada otro ku stòf? Kiko ta para di hende ku ta ser plèchá fásilmente meskos ku ta plècha insekto? Di mainta pa anochi, nan ta ser aplastá kompletamente; nan ta disparsé pa semper.”—Yòb 4:19, 20.
Otro kaminda, Beibel ta kompará hende ku “pòchi di klei” ku ta frágil. (2 Kor. 4:7) Nos ta débil pa motibu di piká i imperfekshon ku nos a heredá. (Rom. 5:12) P’esei, sin yudansa, nos lo ta vulnerabel na e atakenan di Satanas. Pero, komo kristian, nos no ta sin yudansa. Apesar di nos debilidatnan, nos ta balioso den Dios su bista. (Isa. 43:4) Ademas, Yehova ta duna spiritu santu na esnan ku pidié. (Luk. 11:13) Su spiritu santu ta duna nos “e poder ku ta surpasá esun di hende.” Esei ta hasi posibel ku nos por trata ku e pruebanan di Satanas. (2 Kor. 4:7; Flp. 4:13) Si nos para firme kontra e Diabel i keda “firme den fe,” Dios lo hasi nos firme i fuerte. (1 Ped. 5:8-10) Pues, nos no mester tin miedu di Satanas e Diabel.
16-22 DI ÒKTOBER
TESORO DI E PALABRA DI DIOS | YÒB 6-7
“Ora Bida Ta Parse Insoportabel”
g-S 1/12 16-17
Ora Bo Ta Sinti Ku Bo No Tin Gana di Biba Mas
Aunke bo situashon por parse insoportabel, kòrda ku bo no ta so i ku lamentablemente kasi tur hende awe ta trata ku un òf otro tipo di problema. Beibel ta bisa: “Henter kreashon huntu ta sigui keña i ta keda den doló.” (Romanonan 8:22) Aunke ku por parse awor ku nunka lo bo no haña solushon pa bo problemanan, hopi bes un situashon ta mehorá segun ku tempu ta pasa. Pero kiko por yuda bo mientrastantu?
Ekspresá bo sintimentunan na un amigu ku bo por konfia i ku lo duna bo bon konseho. Beibel ta bisa: “Un berdadero amigu ta stima semper; e ta un ruman ku bo por konta kuné den tempu difísil.” (Proverbionan 17:17) E hòmber hustu Yòb, ku Beibel ta papia di dje, a ekspresá su sintimentunan ora e tabata pasa den prueba. Yòb a bisa: “Mi ta odia mi bida. Lo mi trese tur mi kehonan dilanti. Mi ke pa Dios sa kon malu mi ta sinti mi!” (Yòb 10:1) Ora nos ekspresá nos sintimentunan na un persona ku nos ta konfia, esei por yuda nos dominá nos emoshonnan i haña un otro punto di bista di nos problemanan.
Deshogá bo kurason serka Dios den orashon. Algun hende ta pensa ku orashon ta djis algu ku ta yuda nos sikológikamente, pero Beibel ta bisa algu otro. Salmo 65:2 ta bisa ku Yehova Dios “ta skucha orashon” i 1 Pedro 5:7 ta bisa: “E ta interesá den boso.” Bes tras bes, Beibel ta enfatisá kon importante ta pa konfia den Dios. Wak algun ehèmpel:
“Konfia den Yehova ku henter bo kurason, i no bai tras di bo mes sabiduria. Kòrda riba Dios den tur loke bo ta hasi, i lo e yuda bo tin éksito den bida.”—PROVERBIONAN 3:5, 6.
“[Yehova] ta satisfasé deseo di hende ku tin rèspèt profundo p’e. E ta tende nan gritu pa yudansa, i e ta salba nan.”—SALMO 145:19.
“Esaki ta e konfiansa ku nos tin den Dios: kiko ku nos pidié ku ta di akuerdo ku su boluntat, e ta tende nos.”—1 HUAN 5:14.
“Yehova ta keda leu for di hende malbado, pero orashon di hende hustu sí e ta skucha.”—PROVERBIONAN 15:29.
Si bo papia ku Yehova tokante e difikultatnan ku bo ta pasa den dje, lo e yuda bo. Ku bon motibu, Beibel ta animá bo pa “konfia semper den dje. Deshogá [bo] kurason serka dje.”—Salmo 62:8.
30 DI ÒKTOBER–5 DI NOVÈMBER
TESORO DI E PALABRA DI DIOS | YÒB 11-12
“Tres Manera pa Haña Sabiduria i Benefisiá di Dje”
it-2-S 883
Sabiduria
Sabiduria di Dios. Ta Yehova Dios so tin sabiduria apsoluto. Den e sentido ei, e ta “e úniko ku ta sabí.” (Rom 16:27; Rev 7:12) Un persona ku tin konosementu sa hopi informashon òf dato; i komo ku Yehova ta e Kreador, kende ta “for di eternidat te na eternidat” (Sl 90:1, 2), e sa tur kos tokante e universo. E sa kon e universo a ser kreá, i kon e ta hinká den otro. Tambe e sa henter su historia te ku awor. Ta el a krea tur lei físiko, siklo di naturalesa i norma ku hende ta dependé riba dje pa hasi investigashon i inventá kos; i si no ta pa eseinan, hende lo no tin nada pa basa nan investigashon riba dje. (Yòb 38:34-38; Sl 104:24; Pro 3:19; Yer 10:12, 13) Lógikamente, su normanan moral ta mas importante ainda pa yuda hende ta balansá, tin sano huisio i éksito den bida. (Deu 32:4-6; wak JEHOVÁ [Un Dios de normas morales].) No tin nada ku Dios no ta komprondé. (Isa 40:13, 14) Aunke ku e por laga kos ku ta kontrali na su normanan hustu tuma lugá i asta prosperá temporalmente, na final, e futuro ta dependé di Dje i lo ta di akuerdo ku su boluntat. E kosnan ku el a bisa “lo kumpli sigur.”—Isa 55:8-11; 46:9-11.
Hoya Spiritual
w08-S 1/8 11 §5
Kon pa Papia ku Bo Yu Adolesente
▪ ‘Mi ta komprondé kiko e ke bisa mi?’ Yòb 12:11 ta bisa: “Hende no mester analisá loke su oreanan ta tende meskos ku lenga ta pruf kuminda?” Awor mas ku nunka, bo mester “analisá” loke bo yu ta bisa. Hopi bes, un adolesente ta usa palabra ku ta apsoluto, esta, pretu òf blanku. Por ehèmpel, bo yu por bisa: “Semper bo ta trata mi manera un mucha!” òf “Nunka bo no ta skucha mi!” En bes di pone énfasis riba e echo ku e palabranan “semper” i “nunka” no ta bèrdat, purba di komprondé ku bo yu no ke men e asina. Por ehèmpel, “Semper bo ta trata mi manera un mucha” por nifiká “Mi ta sinti ku bo no ta konfia mi,” i “Nunka bo no ta skucha mi” por nifiká “Mi ke bisa bo kon di bèrdat mi ta sinti.” Purba di komprondé kiko bo yu ke bisa bo.