MALACHI
1 Wanfala important message:
Diswan nao toktok wea Jehovah talem thru lo Malachi* for Israel:
2 “Mi showim love lo iufala,”+ hem nao wanem Jehovah talem.
Bat iufala sei: “Hao nao iu showim love lo mifala?”
Jehovah sei: “Hao, Esau ino brata blo Jacob?+ Bat mi lovem Jacob, 3 and mi heitim Esau.+ And mi mekem olketa maunten blo hem for emti+ and givim inheritance blo hem for olketa jackal* lo wilderness.”+
4 “Nomata Edom sei, ‘Olketa pisisim mifala bat mifala bae go bak and buildim bak moa olketa ples wea distroe,’ bat diswan nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem, ‘Olketa bae buildim bat mi bae distroem, and pipol bae kolem olketa lo “territory blo wicked fasin” and “pipol wea Jehovah panisim olketa for olowe.”+ 5 Iufala seleva bae lukim diswan lo eye blo iufala, and iufala bae sei: “Mifala laek for mekhae lo Jehovah lo full land blo Israel.”’”
6 “‘Son hem honorim dadi blo hem,+ and servant honorim masta blo hem. So sapos mi dadi,+ wea nao honor wea mi shud kasem?+ And sapos mi masta,* wea nao respect wea mi shud kasem?’ hem nao wanem mi, Jehovah, komanda blo olketa army, talem lo iufala olketa priest wea ting nating lo nem blo mi.+
“‘Bat iufala sei: “Hao nao mifala ting nating lo nem blo iu?”’
7 “‘Taem iufala tekem kam kaikai* wea no klin lo altar blo mi.’
“‘And iufala sei: “Hao nao mifala mekem iu for no klin?”’
“‘Taem iufala sei: “Tebol blo Jehovah+ hem no important nomoa.” 8 And taem iufala givim wanfala blind animal for sakrifaes, iufala sei: “Hem nating nogud nomoa.” And taem iufala givim wanfala animal wea leg blo hem nogud or wea sik, iufala sei: “Hem nating nogud nomoa.”’”+
“Plis, iufala trae givim olketa animal hia lo governor blo iufala. Hao, bae hem acceptim datwan? Hao, bae hem hapi lo iufala?” diswan nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem.
9 “And distaem, plis, begim* God, mekem hem hapi lo iumi. Bikos hao nao bae hem hapi lo kaen offering olsem wea iufala sakrifaesim?” diswan nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem.
10 “And hu lo iufala nao willing for satem olketa door?*+ Bikos nomata for laetem fire lo altar blo mi, bat iufala laek kasem selen from tu.+ Mi nating hapi lo iufala,” diswan nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem, “and mi nating hapi lo eni offering wea iufala givim olsem present for mi.”+
11 “Start lo taem wea sun kamap go kasem taem wea sun go daon,* olketa nation bae honorim nem blo mi.+ Lo evri ples, olketa bae offerim olketa sakrifaes mekem hem smoke, and bae givim olketa offering lo nem blo mi, olsem wanfala present wea pure. Olketa nation bae honorim nem blo mi,”+ diswan nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem.
12 “Bat iufala nating respectim nem blo mi+ taem iufala sei, ‘Tebol blo Jehovah hem no klin, and frut and kaikai wea stap antap, mifala nating laekem nomoa.’+ 13 And iufala tok olsem tu, ‘Lukim! Mifala taed nao for duim disfala waka!’ And iufala lukdaonem datwan,” diswan nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem. “And iufala tekem kam olketa animal wea iufala stealim, wea leg blo hem nogud, and wea sik. Ia, iufala tekem kam olketa samting hia olsem present! Iufala tingse bae mi acceptim kaen samting olsem from iufala?”+ diswan nao wanem Jehovah talem.
14 “Nogud samting bae kasem konman, wea garem wanfala healthy man animal between olketa animal blo hem, bat hem mekem wanfala vow and offerim wanfala animal wea no healthy* for Jehovah. Bikos mi wanfala nambawan King,”+ diswan nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem, “and nem blo mi bae mekem olketa nation for fraet.”+
2 “And distaem, O iufala olketa priest, mi givim wanfala komand for iufala.+ 2 Sapos iufala les for lisin and heart blo iufala no willing for givim glory lo nem blo mi,” diswan nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem, “Mi bae sendem datfala nogud samting lo iufala,+ and mi bae mekem olketa blessing blo iufala for kamap olketa nogud samting.+ Yes, mi mekem finis olketa blessing for kamap olketa nogud samting bikos iufala no willing for lisin lo mi witim full heart blo iufala.”
3 “Lukim! Mi bae spoelem* olketa seed wea iufala plantim finis bikos lo olketa samting wea iufala duim,+ and mi bae torowem siti lo feis blo iufala, siti blo olketa animal wea iufala sakrifaesim lo olketa festival blo iufala, and olketa bae karem iufala go lo hem.* 4 Then iufala bae savve dat mi nao givim disfala komand lo iufala mekem covenant blo mi witim Levi savve gohed,”+ diswan nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem.
5 “Datfala covenant wea mi mekem witim hem, hem sevem laef blo hem. And hem helpem hem for garem peace lo laef blo hem tu. Olketa blessing hia wea mi givim lo hem mekem hem for fraet lo* mi. And bikos hem barava tinghae lo nem blo mi, hem no laek for duim eni samting wea mekem mi no hapi. 6 Law* blo truth hem stap lo mouth blo hem,+ and no eni samting wea no raeteous hem stap lo lips blo hem. Hem wakabaot witim mi lo peace and followim stret samting,+ and hem helpem staka for stop for duim rong samting. 7 Lips blo wanfala priest shud teachim knowledge abaotem God lo pipol, and pipol shud lukaotem datfala law* from mouth blo hem+ bikos hem nao messenger blo Jehovah, komanda blo olketa army.
8 “Bat iufala lusim datfala road. Iufala mekem staka for no followim* datfala law.+ Iufala brekem covenant wea mi mekem witim Levi,”+ diswan nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem. 9 “So mi bae mekem iufala kamap samting wea pipol les lo hem and ting daonem front lo eye blo evri pipol bikos iufala no obeyim mi bat iufala fevarem man saed lo law.”+
10 “Hao, ino sem dadi nomoa iumi evriwan garem?+ Hao, ino sem God nomoa creatim iumi? So why nao iumi no loyal lo each other,+ and no respectim covenant wea God mekem witim olketa grandadi blo iumi? 11 Judah hem no faithful, and samting wea God barava heitim nao olketa duim lo Israel and lo Jerusalem. Judah hem duim samting wea barava spoelem holy wei* blo Jehovah,+ wea Hem tinghae tumas lo hem, and hem tekem wanfala waef from dota blo wanfala god blo nara nation.+ 12 Eniwan from olketa tent blo Jacob wea duim diswan bae Jehovah killim hem dae, nomata hu nao hem,* and nomata hem givim eni offering olsem present lo Jehovah, wea hem komanda blo olketa army.”+
13 “And narafala samting tu* iufala duim, wea mekem olketa tias and krae and sorre for kavarem altar blo Jehovah, dastawe hem no luk moa for olketa offering wea iufala givim olsem present and hem no hapi lo eni samting wea kam from hand blo iufala.+ 14 And iufala sei, ‘Why nao olsem?’ Hem bikos Jehovah hem olsem wanfala witness between iu and waef blo iu wea iu tekem taem iu young, wea iu no faithful lo hem, nomata hem partner blo iu and waef wea iu mekem promis* witim hem.*+ 15 Bat wanfala hem no duim datwan, bikos holy spirit blo God stap witim hem.* And wat nao hem tinghae lo hem? Datfala pikinini* blo God. So protectim tingting* blo iufala, and iufala mas faithful lo waef wea iufala tekem taem iufala young. 16 Bikos mi heitim* divorce,”+ diswan nao wanem Jehovah, God blo Israel, hem talem, “and mi heitim eniwan wea raf,”* diswan nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem. “And protectim tingting* blo iufala seleva, and iufala mas loyal lo olketa narawan.+
17 “Iufala mekem Jehovah taed lo toktok blo iufala.+ Bat iufala sei, ‘Hao nao mifala mekem hem taed?’ Taem iufala sei, ‘Lo eye blo Jehovah, eniwan wea duim nogud samting hem gud, and hem hapi lo hem,’+ or taem iufala sei, ‘Wea nao God blo justice?’”
3 “Lukim! Mi bae sendem messenger blo mi, and hem bae go firstaem lo mi for redyim road.+ And seknomoa datfala tru Lord, wea iufala lukaotem hem, bae kam lo temple blo hem.+ And messenger blo datfala covenant bae kam, wea iufala hapi tumas for weitim hem. Lukim! Hem bae kam,” diswan nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem.
2 “Bat hu nao bae redi lo day wea hem kam, and hu nao bae fit for standap taem hem showaot? Bikos hem bae olsem fire blo man wea refinem metal and olsem soap+ blo olketa man for wasim kaleko. 3 And hem bae sidaon olsem man for refinem and klinim silver+ and hem bae klinim olketa son blo Levi. And hem bae refinem olketa olsem gold and olsem silver, and olketa bae kamap pipol blo Jehovah wea raeteous wea givim wanfala offering olsem present. 4 And Jehovah bae hapi tumas lo datfala offering olsem present wea Judah and Jerusalem givim, olsem lo taem bifor and olsem lo olketa year bifor.+
5 “Mi bae kam for judgem iu, and mi bae kwiktaem givim witness againstim olketa wea iusim demon for spoelem narawan,+ againstim olketa wea duim adultery, againstim olketa wea talem false promis,*+ againstim olketa wea ravem wakaman wea kasol,+ widow, and pikinini wea no garem dadi,*+ and againstim olketa wea les for helpem* foreigner.+ Olketa hia no fraet lo mi,” diswan nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem.
6 “Bikos mi nao Jehovah, mi no savve change.*+ And iufala olketa son blo Jacob, dastawe iufala no finis. 7 Start lo taem blo olketa grandadi blo iufala, iufala tane difren from olketa law blo mi and iufala no obeyim olketa.+ Kam bak lo mi, and mi bae kam bak lo iufala,”+ diswan nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem.
Bat iufala sei: “Hao nao bae mifala kam bak lo iu?”
8 “Hao, eni man savve steal from God? Bat iufala steal from mi.”
And iufala sei: “Hao nao mifala steal from iu?”
“Taem iufala no givim olketa tithe* and olketa contribution. 9 Olketa nogud samting bae kasem iufala,* bikos iufala steal from mi. Full nation nao duim datwan. 10 Tekem kam evri tithe* lo stoahaos,+ mekem kaikai stap lo haos blo mi.+ And plis, traem mi lo diswan,” hem nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem, “and iufala bae lukim dat mi bae openem olketa gate blo wata lo skae+ and pourim* blessing lo iufala go kasem taem no eniwan bae short lo eni samting.”+
11 “And mi bae tok strong lo datwan wea spoelem samting,* and hem bae no spoelem olketa frut lo land blo iufala, and tu, hem bae no mekem olketa grape lo planteison blo iufala for no garem frut,”+ diswan nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem.
12 “Evri nation bae talem dat iufala hapi+ bikos land blo iufala bae kamap land wea mekem man hapi,” diswan nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem.
13 Diswan nao wanem Jehovah talem: “Toktok blo iufala againstim mi hem nogud tumas.”
And iufala sei: “Hao nao mifala tok againstim iu?”+
14 “Iufala sei, ‘Iumi waka hard nating nomoa for worshipim God.+ Wat nao gud samting wea iumi kasem taem iumi obeyim hem and taem iumi showim lo Jehovah, komanda blo olketa army, dat iumi sorre for olketa sin wea iumi duim? 15 Start distaem, iumi bae sei dat pipol wea praod nao olketa hapi and pipol wea duim wicked samting nao kasem gud samting.+ Olketa nating shame for traem God and olketa no kasem panis for datwan tu.’”
16 Lo datfala taem olketa wea fraet lo Jehovah bae story witim each other, each wan witim fren blo hem, and Jehovah gohed herehere and lisin gud lo wat olketa talem. And olketa raetem wanfala buk front lo hem,+ wea garem nem blo olketa wea Jehovah rememberim and olketa wea meditate lo* nem blo hem.+
17 “And olketa bae kamap pipol blo mi,”+ diswan nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem, “lo day wea mi bae mekem olketa kamap spesol pipol blo mi.*+ Mi bae showim mercy lo olketa olsem wanfala man showim mercy lo son blo hem wea obeyim hem.+ 18 And iufala bae lukim moa difference between man wea raeteous and man wea wicked,+ and difference between man wea worshipim God and man wea no worshipim hem.”
4 “Lukim! Datfala day bae kam, and hem bae olsem wanfala big fire,+ taem evriwan wea praod and evriwan wea duim wicked samting bae kamap olsem drae grass. Datfala day bae finisim evriwan lo olketa,” diswan nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem, “and nomata eni rut or branch blo olketa bae hem no stap. 2 Bat iufala wea givim honor* lo nem blo mi, sun wea mekem raeteous fasin kamap bae hem shaen lo iufala and laet* blo hem bae healim iufala, and iufala bae jampjamp olsem olketa baby buluka wea healthy.”
3 “And iufala bae stepim olketa wea wicked lo foot blo iufala bikos olketa bae olsem dust andanit lo tufala foot blo iufala lo datfala day wea mi bae duim samting,” diswan nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem.
4 “Rememberim datfala Law blo servant blo mi Moses, olketa komandment and olketa judicial disison* wea mi givim lo Horeb, for evri Israelite mas obeyim.+
5 “Lukim! Mi bae sendem Elijah, datfala profet,+ lo iufala bifor datfala big day blo Jehovah wea mekem man sapraes, hem kam.+ 6 And hem bae mekem heart blo olketa dadi kamap olsem heart blo olketa son,+ and heart blo olketa son kamap olsem heart blo olketa dadi,* mekem mi no kam for spoelem earth, and distroem evri samting.”
Mining blo hem “Messenger blo Mi.”
Hem wanfala wild animal wea luk olsem dog.
Or, “nambawan masta.”
Lit., “bred.”
Or, “softim feis blo.”
Luk olsem diswan hem waka for satem olketa door blo temple.
Or, “From east go kasem west.”
Or, “wea garem problem lo body blo hem.”
Lit., “tok strong lo.”
Diswan hem ples wea olketa torowem siti blo olketa animal wea olketa sakrifaesim.
Or, “respectim; tinghae lo.”
Or, “Instruction.”
Or, “instruction.”
Or, “stambol bikos lo.”
Or maet, “datfala temple.”
Lit., “hem man wea wekap and man wea ansa.”
Lit., “mek-tu samting.”
Or, “covenant.”
Or, “legal waef blo iu.”
Lit., “lo samfala spirit wea stap yet.”
Lit., “seed.”
Lit., “spirit.”
Lit., “hem heitim.”
Lit., “man wea kavarem kaleko blo hem witim raf fasin.”
Lit., “spirit.”
Or, “oath.” Lukim “Oath” lo Dictionary.
Or, “pikinini wea dadi and mami blo hem dae.”
Or, “les for luksavve lo olketa raet blo.”
Or, “no enitaem mi change.”
Or, “olketa tenth part.”
Or maet, “Iufala sei wanfala trabol bae kasem mi.”
Or, “evri tenth part.”
Lit., “emtim.”
Luk olsem diswan hem olketa insect wea spoelem olketa samting.
Or, “ting raonem.” Or maet, “tinghae lo.”
Or, “samting wea mi tinghae tumas lo hem.”
Lit., “fraet.”
Lit., “olketa wing.”
Lukim “Judicial disison” lo Dictionary.
Or, “tanem bak heart blo olketa dadi lo olketa son, and tanem bak heart blo olketa son lo olketa dadi.”