LETA FOR TITUS
1 Mi Paul, wanfala slave blo God and aposol blo Jesus Christ, wea garem sem faith olsem olketa wea God chusim and stretfala knowledge abaotem truth wea join witim wei for faithful for worshipim God 2 and wea faondeson blo hem nao hope for laef olowe+ wea God, wea no savve laea,+ hem promisim bifor kam yet, 3 bat lo stret taem wea hem markem, hem iusim disfala preaching waka for mekem pipol savve lo toktok blo hem, and mi nao God, wea Savior blo iumi, hem komandim mi for duim disfala waka,+ 4 mi raet kam lo iu Titus, wea iu olsem pikinini blo mi and wea iumi garem sem faith:
Mi prea for bigfala kaeness* and peace from God wea hem Dadi blo iumi and Christ Jesus wea hem Savior blo iumi, for stap witim iufala.
5 Mi lusim iu lo Crete mekem iu savve stretem olketa samting wea no stret and for appointim olketa elder lo each taon olsem mi givim disfala instruction for iu duim: 6 sapos no eniwan accusim wanfala man lo eni samting, hem garem wanfala waef, olketa pikinini blo hem biliv and no eniwan accusim olketa lo enikaen nogud samting* or wei for bighed.+ 7 Bikos wanfala overseer hem wakaman blo God, so hem mas garem gud nem, hem mas no followim tingting blo hemseleva,+ no kros kwiktaem,+ no man for drunk, no raf, no greedy for kasem samting for hemseleva, 8 bat hem mas hapi for welkamim pipol,+ tinghae lo gudness, garem gudfala tingting,*+ raeteous, loyal,+ garem wei for kontrolem seleva.+ 9 Wei blo hem for teach+ mas showim hem hol strong lo datfala faithful word,* mekem hem fit for encouragem* narawan thru lo wat hem teachim wea datwan hem stret*+ and for stretem+ olketa wea tok againstim datwan.
10 Bikos staka man wea bighed, olketa wea storyim olketa iusles samting, and olketa man for laea olketa stap, especially olketa wea sei man mas circumcise.*+ 11 Iu satem mouth blo olketa bikos olketa man hia gohed for divaedem olketa famili lo wei for teachim olketa samting wea olketa shud no teachim for kasem samting for olketa seleva nomoa. 12 Wanfala man blo olketa, wea hem own profet blo olketa hem sei: “Olketa man blo Crete olketa pipol for laea, olketa olsem olketa wild animal, and olketa lesy and ova tumas for kaikai.”
13 Datfala toktok hem tru. Dastawe iu mas gohed for stretem olketa and strong for duim datwan, mekem faith blo olketa hem healthy, 14 no lisin lo olketa laea story blo olketa Jew and olketa komandment blo olketa man wea go difren from truth. 15 Evri samting hem klin lo pipol wea klin,+ bat lo olketa wea no klin and no garem faith, no eni samting hem klin, bikos mind and konsens blo olketa hem no klin.+ 16 Olketa talem lo pablik dat olketa savve lo God, bat wat olketa duim showim olketa no savve lo hem,+ bikos olketa olsem samting wea barava nogud and olketa disobey and no fit for duim eni gud waka.
2 Bat iu, iu mas gohed for storyim olketa samting wea join witim stretfala* teaching.+ 2 Olketa man wea olo mas no ova tumas lo wat olketa duim, olketa mas man wea pipol respectim, garem gudfala tingting, mas healthy lo faith, lo love, and lo wei wea olketa no givap. 3 And tu, olketa woman wea olo mas garem olketa wei wea givim honor lo God, olketa mas no laea for spoelem nem blo narawan, olketa no drinkim staka wine, mas teacher blo gud samting, 4 mekem olketa savve advaesem olketa young woman* for lovem hasband blo olketa, for lovem pikinini blo olketa, 5 for garem gudfala tingting, klinfala wei, duim olketa waka lo haos,* garem gudfala wei, and stap anda lo hasband blo olketa+ mekem no eniwan savve tok spoelem word blo God.
6 And tu, gohed for encouragem olketa young man for garem gudfala tingting,+ 7 and iu mas showim gud example lo evri gudfala waka wea iu duim lo laef blo iu. Teachim samting wea stret lo narawan and duim datwan witim mature tingting,*+ 8 iusim gudfala toktok wea no eniwan savve tok againstim+ mekem olketa wea againstim iumi bae shame and no garem eni negative* samting for talem abaotem iumi.+ 9 Olketa slave mas stap anda lo owner blo olketa lo evri samting,+ trae for mekem olketa hapi, no tok bak lo olketa, 10 no steal from olketa,+ bat showim lo owner dat hem fit for trustim olketa, mekem lo evri samting wea olketa duim pipol bae tinghae lo teaching blo God wea hem Savior blo iumi.+
11 Bikos bigfala kaeness* blo God hem showaot and diswan sevem evri difren kaen pipol.+ 12 Diswan trainim iumi for rejectim olketa samting wea God no laekem and olketa samting wea world laekem,+ and for garem gudfala tingting and for raeteous and worshipim God lo disfala taem blo iumi,*+ 13 taem iumi weit for datfala hapi hope+ and glory blo nambawan God and blo Savior blo iumi Jesus Christ for hem showaot. 14 Christ givim laef blo hem for mekem iumi+ kamap free*+ from enikaen nogud samting wea no followim law, and for hem klinim iumi mekem iumi kamap spesol pipol blo hem, wea strong for duim olketa gudfala waka.+
15 Gohed for storyim olketa samting hia and strongim* and stretem olketa narawan bikos iu kasem paoa for duim datwan.+ So no letem eniwan lukdaonem iu.
3 Gohed remindim olketa for stap anda and obeyim olketa gavman and olketa wea garem authority,+ mekem olketa redi for duim evri gudfala waka, 2 for no talem nogud samting abaotem narawan, no raoa, bat mas willing for acceptim tingting blo narawan,*+ and evritaem showim mildness* lo evriwan.+ 3 Bikos lo bifor iumi tu no garem gudfala tingting, disobey, pipol leadim iumi go rong, iumi slave lo eni kaen samting wea iumi laekem and enjoyim, iumi gohed duim nogud samting and jealous, iumi garem barava nogud wei, and iumi heitim narawan.
4 Bat taem kaeness blo God, Savior blo iumi,+ and love blo hem for olketa man hem showaot 5 (no bikos lo olketa raeteous waka wea iumi duim,+ bat bikos lo mercy blo hem),+ hem sevem iumi taem hem wasim iumi mekem iumi laef+ and hem mekem iumi kamap niu thru lo holy spirit.+ 6 Hem no hol bak* for pourim disfala spirit lo iumi thru lo Jesus Christ, wea hem Savior blo iumi.+ 7 Hem duim diswan mekem iumi savve kasem+ datfala hope for laef olowe.+ Iumi kasem diswan bikos lo bigfala kaeness* blo hem+ wea mekem hem ting lo iumi olsem iumi raeteous.
8 Olketa toktok hia man fit for trustim and mi laekem iu for gohed storyim olketa samting hia, mekem mind blo olketa wea biliv lo God hem focus lo wei for gohed duim olketa gudfala waka. Olketa samting hia hem gud and savve helpem olketa man.
9 Bat no join insaed olketa iusles raoa and wei for storyim olketa famili tree and olketa dispute and wei for faet abaotem Law, bikos olketa samting hia no savve helpem man and hem iusles nomoa.+ 10 Sapos wanfala man hem mekhae lo wanfala sect,*+ iu mas warnim hem tufala taem,+ bat sapos hem no lisin then iu mas rejectim hem,+ 11 bikos iu savve kaen man olsem hem lusim finis stretfala road and hem sin and olketa samting wea hem duim judgem hem finis.
12 Taem mi sendem Artemas or Tychicus+ lo iu, traem best blo iu for kam lo mi lo Nicopolis, bikos mi disaed for stap lo there lo winter season. 13 Duim evriting wea iu fit for duim for helpem Zenas, wea savve tumas lo Law, and Apollos for kasem evriting wea tufala needim for gogo blo tufala.+ 14 Bat olketa brata blo iumi tu mas lane for gohed duim olketa gudfala waka mekem olketa savve help lo taem urgent need kamap,+ mekem waka blo olketa garem frut.+
15 Evriwan wea stap witim mi pasim love blo olketa for iu. Pasim love blo mi for olketa wea lovem iumi, wea garem sem biliv.
Mi prea for bigfala kaeness* blo God hem stap witim iufala evriwan.
Or, “undeserved kaeness.”
Or, “lo olobaot laef.”
Or, “luksavve lo stret samting; wise.”
Or, “message wea man fit for trustim.”
Or, “strongim.”
Or, “wea healthy lo spiritual wei; wea gud.”
Lukim “Circumcise” lo Dictionary.
Or, “healthy; gud.”
Or, “helpem olketa young woman for garem stret tingting; trainim olketa young woman.”
Or, “lukaftarem famili blo olketa.”
Or, “iu mas serious.”
Or, “nogud.”
Or, “undeserved kaeness.”
Or, “system of things.” Lukim “System of things” lo Dictionary.
Lit., “kamap ransom for iumi; for sevem iumi.”
Or, “encouragem.”
Or, “reasonable.”
Lukim “Mildness” lo Dictionary.
Or, “Hem kaen.”
Or, “undeserved kaeness.”
Lukim “Sect” lo Dictionary.
Or, “undeserved kaeness.”