LETA BLO JAMES
1 From James,+ wanfala slave blo God and blo Lord Jesus Christ, for iufala lo 12-fala tribe wea stap lo olketa difren ples.
Mi pasim kam love for iufala!
2 Olketa brata blo mi, taem iufala kasem enikaen hard taem, iufala mas hapi nomoa,+ 3 bikos iufala savve finis, taem faith blo iufala kasem test olsem, hem helpem iufala for stand strong.+ 4 Bat letem wei for stand strong hem gohed trainim iufala, mekem iufala kamap fit lo evri gudfala wei, and no short lo eni samting.+
5 So sapos eniwan lo iufala hem needim wisdom, hem mas gohed askem God+ and bae hem kasem datwan,+ bikos God hem kaen tumas for givim samting lo evriwan and bae hem no kros lo man wea askem hem.+ 6 Man olsem mas garem faith+ and no daot taem hem gohed askem God,+ bikos man wea daot hem olsem wave lo sea wea wind blowim olobaot. 7 Hem no fitim kaen man olsem for tingse Jehovah* bae givim eni samting lo hem. 8 Hem no man wea strong for disaedem samting,+ and hem no stedy lo olketa samting wea hem duim.
9 Bat brata wea hem man nating nomoa mas hapi from God liftim hem go ap,+ 10 and man wea rich mas hapi from hem kamap olsem man nating,+ bikos man wea rich bae dae nomoa olsem flaoa lo bush. 11 Lo sem wei wea sun hem kam ap and hem hot tumas and hem mekem plant for dae, and olketa flaoa blo hem foldaon and wei wea hem luk naes finis nao, so man wea rich tu bae dae taem hem aftarem olketa samting lo laef blo hem.+
12 Man wea gohed for stand strong lo olketa hard taem wea kasem hem bae hem hapi,+ bikos Jehovah* bae hapi lo hem and givim hem datfala kraon blo laef,+ wea hem promis for givim lo olketa wea gohed for lovem Hem.+ 13 Taem man kasem test, hem mas no sei: “God nao hem traem mi.” Diswan hem bikos no eniwan savve traem God for duim nogud samting, or God tu no traem eniwan for duim nogud samting. 14 Bat each wan hem kasem test taem samting wea hemseleva laekem nao hem traem hem.+ 15 Then taem datfala feeling for laekem samting hem start for grow, hem mekem sin kamap, and taem man duim datwan, hem lead go lo dae.+
16 Olketa brata wea mi lovem, no laea lo iufala seleva. 17 Evri gud and evri perfect present hem from antap,+ hem kam from Dadi blo olketa laet lo skae,*+ wea hem no savve change olsem shadow wea savve muv and change.+ 18 Followim will blo hem, hem iusim olketa teaching wea tru for mekem iumi laef,+ mekem iumi savve kamap olketa firstfrut blo olketa wea hem wakem.+
19 Olketa brata wea mi lovem, tingim diswan: Evriwan mas willing for lisin, no kwiktaem for toktok,+ and no kwiktaem for kros,+ 20 bikos man wea kros no savve duim stretfala samting wea God laekem.+ 21 So aotem from iufala evri dirty samting and eni nogud samting wea stap,*+ and witim mildness* letem God plantim toktok blo hem insaed lo iufala wea datwan savve sevem laef* blo iufala.
22 Iufala mas followim toktok blo God,+ no herem nomoa, nogud nao tingting wea no stret hem laea lo iufala. 23 Sapos man herem datfala toktok bat hem no followim,+ hem olsem man wea lukim feis blo hem lo mirror. 24 Hem lukim hemseleva, and bihaen hem go, hem forgetim nao hem wat kaen man. 25 Bat man wea lukluk gud lo datfala perfect law+ wea mekem man free, and hem gohed for duim wanem law talem, man hia no herem datwan nomoa then hem forgetim, bat hem duim wanem hem herem and from hem duim datwan, hem bae hapi.+
26 Sapos eniwan tingse hem man for worshipim God,* bat hem no kontrolem tongue blo hem,+ hem laea lo hemseleva and worship blo hem iusles nomoa. 27 Wei for worship* wea hem klin and stret lo tingting blo God and Dadi blo iumi hem olsem: for lukaftarem olketa pikinini wea no garem dadi and mami+ and olketa widow woman+ wea kasem hard taem,+ and for stap klia lo olketa rabis wei blo disfala world.+
2 Olketa brata blo mi, hao, iufala showimaot faith lo nambawan Lord blo iumi Jesus Christ, and lo semtaem tu iufala fevarem samfala winim olketa narawan?+ 2 Bikos tingim sapos tufala man kam lo meeting blo iufala, wanfala hem werem olketa gold ring lo finger blo hem and werem spesol kaleko, bat narawan hem man wea poor and kaleko blo hem dirty tumas, 3 waswe, iufala tinghae lo man wea werem spesol kaleko and sei lo hem, “Iu sidaon lo gudfala ples hia,” bat iufala sei lo man wea poor, “Iu standap lo there firstaem,” or, “Iu sidaon lo floor”?+ 4 Sapos iufala duim olsem, iufala fevarem nao wanfala grup winim nara grup,+ and hao iufala judgem pipol hem no stret nao ia, iaman?+
5 Olketa brata wea mi lovem, lisin kam lo mi. God chusim olketa wea lo tingting blo disfala world olketa poor, for mekem olketa rich lo faith+ and for olketa kasem datfala Kingdom wea hem promisim for olketa wea lovem hem.+ 6 Bat iufala nating respectim olketa wea poor. Hao, hem no olketa wea rich nao spoelem iufala+ and tekem iufala lo kot? 7 Hao, hem no olketa nao tok spoelem nambawan nem blo man wea iufala nao olketa pipol blo hem? 8 Sapos iufala obeyim datfala law blo king followim wanem scripture talem wea sei: “Iufala mas lovem neiba blo iufala olsem iufala lovem iufala seleva,”+ iufala duim gud samting. 9 Bat sapos iufala gohed for fevarem narawan,+ then iufala duim sin nao, and law nao showimaot dat iufala pipol wea brekem law.+
10 Bikos sapos eniwan hem brekem wanfala Law nomata hem obeyim evri nara Law, hem kamap man wea brekem full Law nao.+ 11 Bikos datfala God wea sei, “Iufala mas no duim adultery,”+ hem sei tu, “Iufala mas no murder.”+ So sapos iufala no duim adultery bat iufala murder, iufala kamap man wea brekem law nao. 12 Gohed for talem and duim samting lo wei wea showimaot iufala luksavve God bae judgem iufala followim nao datfala law wea mekem pipol free.*+ 13 Man wea no showim mercy lo narawan bae God no showim mercy lo hem taem hem judgem hem.+ For showim mercy lo man hem winim nao judgment.
14 Olketa brata blo mi, sapos wanfala man sei hem garem faith bat hem no duim eni waka, hao, datwan savve helpem hem?+ Datfala faith no savve sevem hem, iaman?+ 15 Tingim sapos eniwan lo olketa brata or olketa sista hem short lo kaleko and hem no garem inaf kaikai for datfala day, 16 then wanfala lo iufala sei lo olketa, “Iufala go and no wari, bae iufala stap warm and garem kaikai,” bat iufala nating givim wanem olketa needim, datwan no savve helpem olketa, iaman?+ 17 So, faith hem olsem tu. Sapos man no duim eni waka for showimaot hem garem faith, datfala faith hem dae finis.+
18 Nomata olsem, samwan bae sei: “Iu garem faith, and mi duim waka. Showim mi faith blo iu wea no garem waka for go witim, and mi bae showim iu faith blo mi lo waka wea mi duim.” 19 Iu bilivim wanfala God nomoa hem stap, iaman? Datwan hem gud tumas. Olketa demon tu bilivim datwan and olketa fraet fogud.+ 20 Bat iu man wea no minim samting, hao, iu no laek savve dat faith wea no duim eni waka hem iusles nomoa? 21 Tingim dadi blo iumi Abraham. Hem duim samting for offerim son blo hem Isaac lo altar, bihaen datwan nao God ting lo hem olsem hem raeteous, iaman?+ 22 So iu lukim, faith blo hem showaot lo olketa waka wea hem duim and faith blo hem barava fit nao bikos lo olketa waka wea hem duim,+ 23 and disfala scripture hem kamap tru, wea sei: “Abraham garem faith lo Jehovah,* and bikos lo datwan God ting lo hem olsem hem raeteous,”+ and Jehovah* sei Abraham hem fren blo hem.+
24 So iufala lukim, hem no faith nomoa wea mekem man hem raeteous, bat olketa waka wea man hem duim tu. 25 Olsem tu, God ting lo Rahab datfala prostitute olsem hem raeteous bikos lo olketa waka wea hem duim. Hem welkamim tufala spae and hem talem tufala for go followim difren road.+ 26 Tru nao, lo sem wei wea body wea no garem laef* hem dae finis,+ faith blo man wea no duim olketa waka hem dae tu.+
3 Olketa brata blo mi, no evriwan lo iufala shud kamap olketa teacher, bikos iumi savve dat bae iumi kasem judgment wea big moa front lo God.+ 2 Iumi evriwan savve stambol* staka taem.+ Sapos eniwan hem no stambol lo toktok blo hem, hem wanfala perfect man, wea savve kontrolem full body blo hem. 3 Sapos iumi taengem rope lo mouth blo olketa horse for mekem olketa obeyim iumi, iumi kontrolem full body blo olketa tu. 4 Tingim tu olketa ship: Nomata olketa big tumas and strong wind pushim olketa go, smol rudder nomoa hem steerim ship mekem hem go lo ples wea kapten laek for go lo hem.
5 So tongue hem smol part lo body nomoa, nomata olsem, hem savve tok praod tumas, lo sem wei tu, smol fire savve bonem bigfala area lo bush! 6 Tongue tu hem wanfala fire.+ Hem part lo body wea fulap lo olketa nogud samting wea savve spoelem full body, bikos hem savve mekem full body for no klin+ and hem savve bonem road wea wanfala man followim lo laef, and hem olsem Gehenna* wea bonem evri samting. 7 Evri difren kaen wild animal and bird, and reptile* and olketa animal lo sea, man savve kontrolem and hem nao wanem olketa duim. 8 Bat no eniwan savve kontrolem tongue. Hem spoelem samting and hem fulap lo poison wea savve killim man dae.+ 9 Iumi iusim tongue for praisem Jehovah,* wea hem Dadi blo iumi, and iumi iusim tongue tu for tok spoelem olketa man wea God wakem olketa “for followim olketa wei blo hem.”+ 10 From sem mouth nomoa iumi savve praisem God and tok spoelem olketa man.
Olketa brata blo mi, hem no stret for kaen samting olsem happen.+ 11 Fresh* wata and solwata no savve kamaot from sem ples, iaman? 12 Olketa brata blo mi, fig tree hem no savve garem frut blo olive tree, and grape tree no savve garem frut blo fig tree, iaman?+ Solwata no savve change for kamap fresh wata tu.
13 Hu lo iufala nao hem wise and hem savve minim samting? Hem mas showimaot gudfala wei blo hem lo waka wea hem duim witim mildness,* wea datwan kamaot from hem wise. 14 Bat sapos insaed heart blo iufala, iufala barava jealous+ and laek raoa olowe,*+ iufala mas no tok praod.+ Sapos iufala duim olsem, iufala laea nao. 15 Kaen wisdom olsem hem no kam from heven bat hem blo disfala world,+ hem olsem olketa animal, and hem blo olketa demon. 16 Wei for barava jealous tumas and laek raoa olowe, hem mekem evri samting olobaot and hem mekem pipol duim enikaen nogud samting.+
17 Bat first samting, wisdom from heven hem mekem man for klin,+ then mekem peace kamap,+ willing for acceptim tingting blo narawan,+ redi for obey, showimaot mercy lo narawan and duim olketa gud samting,+ no fevarem eniwan,+ and no laea.+ 18 And tu, raeteous fasin hem grow lo ples wea peace hem stap+ for olketa wea laek for stap lo peace.+
4 Wat nao mekem iufala for faet and raoa olowe between iufala seleva olsem? Hao, hem bikos lo olketa nogud samting wea body laekem wea iufala savve hem no stret, bat wea iufala gohed laekem?+ 2 Samting wea iufala laekem, iufala nating kasem. Iufala gohed for heitim* narawan and iufala kavet, bat iufala nating kasem samting wea iufala laekem. Iufala gohed faet and raoa.+ Iufala no kasem samting bikos iufala no askem God. 3 Taem iufala askem samting, iufala no kasem datwan bikos reason blo iufala for askem datwan hem no stret, iufala laek for iusim samting hia for kasem wanem iufala seleva laekem.
4 Iufala wea duim adultery,* hao, iufala no savve man wea fren witim world hem enemy blo God? Eniwan wea laek for fren witim world hem mekem hemseleva for enemy blo God.+ 5 Or hao, iufala tingse samting wea disfala scripture talem hem toktok nating nomoa, wea sei: “Datfala feeling wea stap insaed lo iumi hem gohed for mekem iumi jealous for laekem tumas evri samting”?+ 6 Bat wei wea God hem kaen tumas* hem winim datfala wei for jealous. Dastawe, olketa Holy Raeting sei: “God hem againstim olketa wea praod,+ bat hem kaen tumas lo olketa wea hambol.”+
7 So iufala mas stap anda lo God+ bat againstim Devil,+ and hem bae ranawe from iufala.+ 8 Kam klosap lo God and bae hem kam klosap lo iufala.+ Iufala wea sin mas wasim hand blo iufala,+ and iufala wea no strong for disaedem samting mas klinim heart blo iufala.+ 9 Iufala mas barava sorre and krae.+ Iufala no laflaf, bat iufala mas krae, and iufala no hapi, bat iufala mas sorre. 10 Iufala mas hambol front lo Jehovah,*+ and bae hem mekhae lo iufala.+
11 Olketa brata, stop for tok againstim narawan.+ Eniwan wea tok againstim or judgem brata blo hem, hem tok againstim law and hem judgem law. So sapos iu judgem law, iu no man wea followim law, bat iu wanfala judge nao. 12 God nomoa hem Givim Law and hem nomoa Judge.+ Hem savve sevem man and hem savve finisim laef blo man.+ So, hu nao iu, mekem iu judgem narawan?+
13 Samfala lo iufala sei: “Tuday or tumoro iumi bae go lo disfala taon and bae iumi stap lo there for wanfala year, and bae iumi ranem bisnis and kasem samfala profit,”+ 14 bat iufala no savve wat nao bae happen lo laef blo iufala tumoro.+ Bikos iufala olsem smoke nomoa wea stap for lelebet taem then hem lus nao.+ 15 Bat iufala shud sei: “Sapos hem will blo Jehovah,*+ bae iumi laef and iumi duim diswan or datwan.” 16 Batawea iufala bighed and tok praod abaotem datwan. Wei for tok praod olsem hem barava nogud. 17 So sapos man hem savve nomoa lo stret samting for duim bat hem no duim, datwan hem sin nao.+
5 Lisin kam, iufala olketa rich man, iufala mas krae and singaot big bikos lo nogud samting wea bae kasem iufala.+ 2 Riches blo iufala hem rotten finis and olketa kaleko blo iufala moth hem kaikaim finis.+ 3 Gold and silver blo iufala hem rasta finis, and olketa rasta hia nao bae givim witness againstim iufala and bae kaikaim body blo iufala. Samting wea iufala hipimap bae hem olsem fire lo olketa last day.+ 4 Lukim! Pei wea iufala no givim lo olketa wakaman wea harvestim olketa planteison blo iufala hem gohed for singaot, and krae blo olketa wakaman hia for help hem kasem nao ear blo Jehovah,* komanda blo olketa army.+ 5 Lo earth, iufala garem gud laef and enjoyim iufala seleva witim evri samting wea iufala garem. Heart blo iufala hem fat olsem animal lo day wea olketa redi for busarem.+ 6 Iufala judgem and killim dae man wea raeteous. Hem againstim iufala.
7 Dastawe, olketa brata, iufala mas patient go kasem taem Lord hem stap.*+ Lukim! Farmer hem gohed weit for taem wea hem bae harvestim samting. Hem gohed patient for datwan go kasem first rain hem kam and go kasem datfala last rain wea kam bihaen tu.+ 8 Iufala tu mas gohed patient,+ and strongim heart blo iufala, bikos taem wea Lord bae stap* hem klosap nao.+
9 Olketa brata, no feel nogud lo* narawan, mekem Lord no judgem iufala.+ Lukim! Datfala Judge hem standap front lo olketa door nao. 10 Olketa brata, followim example blo olketa profet wea safa lo olketa hard taem+ and wea gohed for patient.+ Olketa profet hia wea story lo nem blo Jehovah.*+ 11 Lukim! Iumi savve olketa wea stand strong, olketa hapi.*+ Iufala herem finis story abaotem hao Job+ hem stand strong and lukim wanem Jehovah* duim for hem,+ and hao Jehovah* barava lovem* man and hem showimaot mercy.+
12 Barava important samting nao, olketa brata blo mi, stop for iusim heven or earth or eni nara samting for strongim promis* iufala mekem. Sapos iufala sei “Yes,” hem yes nao, and sapos iufala sei “Nomoa,” hem nomoa nao,+ mekem God hem no judgem iufala.
13 Hao, eniwan lo iufala hem kasem hard taem? Hem mas gohed for prea.+ Hao, eniwan lo iufala hem hapi? Hem mas singim olketa psalm.+ 14 Hao, eniwan lo iufala hem sik? Hem mas askem olketa elder+ lo kongregeson for helpem hem, and olketa mas prea for hem and putim oil lo hem+ lo nem blo Jehovah.* 15 And datfala prea blo faith bae mekem datfala man wea sik* hem gud bak, and Jehovah* bae mekem hem strong. And tu, eni sin wea hem duim finis God bae forgivim.
16 So iufala mas talemaot sin blo iufala+ lo narawan and mas prea tu for olketa narawan, mekem iufala savve gud bak. Prea blo man wea raeteous hem garem paoa and hem savve barava helpem pipol.+ 17 Elijah hem man wea garem sem feeling olsem iumi nomoa. Nomata olsem, taem hem prea strong lo God for hem mas no rain, hem no rain nao lo datfala land for thri years and six month.+ 18 Then bihaen hem prea moa, rain hem foldaon from skae and olketa garden grow gud and garem kaikai.+
19 Olketa brata blo mi, sapos samwan mekem eniwan lo iufala for lusim truth and narawan helpem hem for kam bak, 20 iufala mas savve, eniwan wea helpem man wea duim sin for lusim rong samting wea hem duim,+ bae sevem laef* blo datfala man, and God bae forgivim olketa sin blo man hia.+
Lukim App. A5.
Lukim App. A5.
Diswan hem sun, moon, and olketa star.
Or maet, “and evri rabis samting wea stap.”
Lukim “Mildness” lo Dictionary.
Greek word, psy·khe′. Lukim “Psykhe” lo Dictionary.
Or, “man for lotu.”
Or, “Religion.”
Lit., “law blo freedom.”
Lukim App. A5.
Lukim App. A5.
Greek word, pneuʹma. Lukim “Pneuma” lo Dictionary.
Or, “mekem mistek.”
Lukim “Gehenna” lo Dictionary.
Or, “olketa samting wea krol.”
Lukim App. A5.
Lit., “Swit.”
Lukim “Mildness” lo Dictionary.
Or maet, “tingim seleva.”
Lit., “killim dae.”
Or, “Iufala wea no faithful lo God.”
Or, “showim undeserved kaeness.”
Lukim App. A5.
Lukim App. A5.
Lukim App. A5.
Or, “datfala presence blo Lord.” Lukim “Presence” lo Dictionary.
Or, “datfala presence blo Lord.”
Or, “komplen againstim.”
Lukim App. A5.
Or, “kasem blessing.”
Lukim App. A5.
Lukim App. A5.
Or, “barava tingim.”
Or, “oath.” Lukim “Oath” lo Dictionary.
Lukim App. A5.
Or maet, “man wea taed.”
Lukim App. A5.
Greek word, psy·khe′. Lukim “Psykhe” lo Dictionary.