MEK-TU LETA BLO PETER
1 From Simon Peter, wanfala slave and aposol blo Jesus Christ, for iufala wea kasem olketa nambawan biliv wea mifala tu kasem, iumi kasem diswan from raeteous wei blo God blo iumi and Savior Jesus Christ:
2 Mi prea for God barava kaen* lo iufala and givim iufala peace wea big go moa bikos iufala garem stretfala knowledge+ abaotem God and abaotem Lord blo iumi Jesus. 3 Diswan hem bikos paoa blo God nao givim iumi evri samting wea iumi needim lo laef and for iumi faithful lo God, from iumi garem stretfala knowledge abaotem Man wea from glory blo hem and from hem gud tumas hem kolem iumi kam lo hem.+ 4 Bikos lo olketa samting hia hem givim iumi olketa spesol and nambawan promis,+ mekem olketa samting hia savve helpem iufala for kasem tu glory blo God,+ hem bikos iufala ranawe finis from disfala world wea laekem tumas olketa nogud samting.
5 Dastawe, iufala mas traem best for addim go+ lo faith blo iufala, gudfala wei,+ lo gudfala wei blo iufala, knowledge,+ 6 lo knowledge blo iufala, wei for kontrolem seleva, lo wei for kontrolem seleva,+ wei for no givap, lo wei for no givap, wei for faithful lo God,+ 7 lo wei for faithful lo God, wei for fren gud witim olketa brata, lo wei for fren gud witim olketa brata, love.+ 8 Sapos olketa wei hia stap lo iufala and fulap insaed lo iufala, bae iufala no stap nating or no garem frut+ bikos lo stretfala knowledge wea iufala garem abaotem Lord blo iumi Jesus Christ.
9 Bat sapos eniwan no garem olketa wei hia, hem blind bikos hem satem eye blo hem for no lukim laet,+ and hem forgetim tu hao hem kamap klin from olketa sin wea hem duim bifor.+ 10 So olketa brata, from God hem kolem+ and chusim iufala, waka hard for gohed faithful lo hem, bikos sapos iufala gohed duim olketa samting hia, iufala bae no enitaem foldaon.+ 11 And bae iufala kasem bigfala blessing for go insaed lo datfala Kingdom+ wea no savve finis wea hem blo Lord blo iumi, and Savior Jesus Christ.+
12 Dastawe, mi bae evritaem remindim iufala lo olketa samting hia, nomata iufala savve lo olketa samting hia and iufala biliv strong lo olketa truth wea iufala lanem finis. 13 Bat lo tingting blo mi, hem stret for mi talem iufala moa olketa samting hia+ taem mi lo disfala tabernacle.*+ 14 From mi savve disfala tabernacle klosap nao bae hem aot, olsem Lord blo iumi Jesus Christ hem showimaot klia lo mi.+ 15 Mi bae evritaem duim best blo mi, mekem bihaen mi lusim iufala, iufala seleva nao bae tingim* moa olketa samting hia.
16 Samting wea mifala storyim lo iufala abaotem paoa blo Lord blo iumi Jesus Christ and taem wea hem bae stap,* hem no kam from olketa laea story wea pipol talem for trikim man, bat mifala seleva nao lukim datfala nambawan glory blo hem.+ 17 Hem kasem honor and glory from God, wea hem Dadi blo iumi. Diswan hem kamap taem hem herem disfala toktok* from datfala God wea givim glory: “Diswan nao hem Son blo mi, wea mi lovem, and wea mi hapi lo hem.”+ 18 Mifala herem disfala toktok kamaot from skae taem mifala stap witim hem lo datfala holy maunten.
19 So from diswan iumi barava trustim nao olketa profesi, and wanem iufala duim hem gud taem iufala gohed for putim tingting blo iufala lo olketa profesi hia, olsem wanfala lamp+ wea shaen lo ples wea dark (go kasem taem hem daylaet and datfala morning star+ hem kamap) lo heart blo iufala. 20 Iufala savve finis, no eni profesi lo olketa Scripture hem kam from tingting blo olketa man. 21 Bikos no eni profesi wea man talem hem followim tingting blo hemseleva,+ bat olketa man wea holy spirit leadim olketa, olketa nao talemaot toktok wea kam from God.+
2 Lo bifor olketa false profet tu stap midolwan lo pipol blo Israel, olsem iufala tu olketa false teacher bae stap midolwan lo iufala.+ Olketa bae introducem olketa false teaching lo wei wea kwaet, and olketa bae nating laekem datfala owner wea baem olketa,+ wea datwan mekem olketa for finis kwiktaem nomoa. 2 And tu, staka bae followim wei blo olketa for nating shame for duim rong samting,*+ and bikos lo olketa, pipol bae tok spoelem truth wea iumi followim.+ 3 And tu, from olketa greedy olketa bae trae for trikim iufala lo olketa laea toktok blo olketa. Bat judgment wea olketa bae kasem, wea God disaedem longtaem finis+ bae no delay, and panis blo olketa bae hem mas kam.+
4 Tru nao, God hem panisim olketa angel hia wea sin,+ and hem torowem olketa lo Tartarus,*+ and hem chainim olketa lo ples wea barava dark, and olketa weitim taem wea God bae judgem olketa.+ 5 And hem panisim datfala world lo bifor,+ bat hem sevem Noah, wea preach abaotem samting wea raeteous,+ and hem sevem nara sevenfala pipol+ taem hem mekem datfala flood hem kam for finisim wanfala world wea fulap lo pipol wea no obeyim God.+ 6 And hem judgem tu Sodom and Gomorrah taem hem bonem tufala taon hia gogo tufala asis nao.+ Diswan hem olsem wanfala warning* abaotem samting wea bae happen lo pipol wea no obeyim God.+ 7 And hem sevem datfala raeteous man Lot,+ wea barava feel nogud lo wei blo pipol wea nating shame for duim rong samting* and wea againstim law, 8 bikos evriday datfala raeteous man hem lukim and herem olketa rabis samting wea pipol duim lo ples wea hem stap, and datwan mekem datfala raeteous man feel nogud tumas. 9 So diswan showimaot Jehovah* hem savve hao for sevem pipol wea faithful lo hem from olketa hard taem,+ and hem keepim pipol wea no raeteous for hem finisim* olketa lo taem blo judgment,+ 10 especially olketa wea laekem tumas for mekem body blo olketa narawan for dirty,+ and barava ting daonem olketa wea garem authority.+
Olketa bighed and followim tingting blo olketa seleva nomoa. Olketa no fraet for tok spoelem olketa wea kasem glory from God. 11 Bat olketa angel, nomata olketa strong and garem paoa, olketa nating talem eni nogud toktok for accusim olketa false teacher hia, bikos lo respect wea olketa garem for* Jehovah.*+ 12 Bat olketa man hia tok spoelem olketa samting wea olketa no savve abaotem. Olketa olsem olketa animal wea no garem tingting and wea born for man kasholem and killim olketa dae.+ Olketa bae safa lo olketa nogud samting wea olketa seleva duim, 13 olketa kasem nogud samting from olketa rabis samting wea olketa duim.
Olketa ting lo olketa samting wea body laekem hem samting for olketa enjoyim,+ nomata lo daytaem tu. Olketa olsem olketa dirty mark and olketa hapi tumas for iusim olketa false teaching for trikim man taem olketa kaikai tugeta witim iufala.+ 14 Eye blo olketa hem fulap lo wei for duim adultery,+ and olketa no stop for duim sin, and olketa switim olketa wea wik.* Olketa trainim heart blo olketa for greedy. God bae panisim olketa. 15 Olketa lusim stretfala road and olketa go difren. Olketa followim wei blo Balaam,+ son blo Beor, wea laekem tumas for kasem pei for olketa rong samting hem duim,+ 16 bat God stretem hem from samting hem duim hem no stret.+ Wanfala animal wea no savve toktok hem toktok olsem man, hem stopem disfala profet for no duim datfala karangge samting.+
17 Olketa olsem olketa springwata wea drae finis, and olsem olketa cloud wea big wind hem blowim, and bigfala darkness hem weitim olketa nao.+ 18 Olketa talem olketa samting wea here important, bat hem iusles nomoa. Olketa iusim olketa samting wea body laekem,+ and tu wei for nating shame for duim rong samting,* for switim lo olketa niu disaepol wea ranawe from pipol wea duim olketa nogud samting.+ 19 Olketa nogud pipol hia talem promis lo olketa dat bae olketa free, bat olketa seleva nao slave blo nogud samting,+ bikos man wea narawan kontrolem, hem slave blo datfala man.*+ 20 Tru nao, sapos olketa lusim finis olketa nogud wei blo disfala world+ from olketa lanem olketa stretfala knowledge abaotem Lord and Savior Jesus Christ, bat olketa duim moa olketa nogud samting hia and datwan kontrolem olketa, bae olketa worse go moa winim firstaem.+ 21 Hem bae gud sapos olketa no followim nomoa road blo raeteous fasin hia, winim for olketa savve and then bihaen olketa no obeyim nao datfala holy komandment wea olketa kasem from God.+ 22 Samting wea kasem olketa, hem fitim disfala tru toktok wea sei: “Dog hem go bak and kaikaim moa vomit blo hem, and pigpig wea klin finis hem rola moa insaed lo mud.”+
3 Olketa brata wea mi lovem, diswan hem mek-tu leta wea mi raetem kam lo iufala. Olsem lo first leta wea mi raetem, mi laek for helpem iufala for garem stret tingting, thru lo wei for remindim iufala.+ 2 Mi duim diswan mekem iufala tingim moa toktok blo olketa holy profet bifor, and olketa komandment blo Lord and Savior blo iumi, wea iufala herem from olketa aposol blo iufala. 3 First samting wea iufala mas savve hem olsem, lo olketa last day pipol for mekfani bae mekfani lo olketa samting wea gud and gohed duim wanem olketa seleva laekem,+ 4 and sei: “Wea nao datfala promis wea hem talem dat bae hem stap?*+ Start kam lo taem wea olketa grandadi blo iumi dae, evri samting hem gohed semsem nomoa olsem lo start from taem wea God wakem olketa man.”+
5 Bikos olketa no laek for acceptim disfala tru samting, dat lo bifor kam skae hem stap, and earth hem stap strong antap lo wata, and hem stap between lo wata. Evri samting hia hem stap bikos lo toktok blo God,+ 6 and thru lo samting hia nao world lo datfala taem hem finis taem wata hem kavarem full earth.+ 7 So lo datfala sem toktok blo God skae and earth wea stap distaem hem stap for fire and hem stap go kasem taem blo judgment and taem for finisim pipol wea no obey.+
8 Bat olketa brata wea mi lovem, iufala mas no forgetim diswan, wanfala day lo Jehovah* hem olsem wan thousand year, and wan thousand year hem olsem wanfala day nomoa.+ 9 Jehovah* hem no slow for duim samting wea hem promisim,+ wea hem nao tingting blo samfala, bat hem patient witim iufala bikos hem no laekem eniwan for dae bat hem laekem evriwan for repent.+ 10 Bat, day blo Jehovah*+ bae kam olsem man for steal,+ wea skae bae finis+ kwiktaem witim wanfala big noes, and olketa samting lo skae and lo earth bae melt bikos olketa barava hot tumas, and earth and olketa samting wea olketa man duim lo hem bae showaot.+
11 From evri samting hia bae melt olsem, iufala mas tingting gud abaotem wat kaen man nao iufala lo wei for holy and lo wanem iufala duim for showim iufala faithful lo God, 12 taem iufala weitim and tingim evritaem* datfala day* blo Jehovah,*+ wea olketa flame bae finisim skae,+ and olketa samting lo skae and lo earth bae melt from hem hot tumas! 13 Bat iumi weitim niu skae and wanfala niu earth wea hem promisim,+ and wea insaed lo hem evri samting bae raeteous.+
14 So olketa brata wea mi lovem, from iufala weitim olketa samting hia, traem best blo iufala mekem God lukim iufala stap klin, no garem blame, and garem peace.+ 15 And tu, iufala mas tingim diswan, iumi garem chance for sev bikos Lord blo iumi hem patient, olsem brata blo iumi Paul wea iumi lovem wea hem tu raet kam lo iufala followim wisdom wea God givim.+ 16 Hem raet abaotem olketa samting hia lo evri leta blo hem. Bat samfala samting wea hem raet abaotem hem hard for man minim gud, and olketa wea no minim and wea wik olketa twistim toktok blo hem, olsem olketa duim tu lo evri nara Scripture, wea datwan mekem olketa seleva nao bae finis.
17 So olketa brata wea mi lovem, from iufala savve finis lo olketa samting hia, iufala mas keakea nogud olketa leadim iufala go rong witim bighed pipol hia and iufala no faithful nao.+ 18 Iufala mas mekem kaenfala fasin* and savve abaotem Lord blo iumi and Savior Jesus Christ for gohed grow. Hem mas gohed kasem glory distaem and for olowe. Amen.
Or, “showim undeserved kaeness.”
Or, “tent,” diswan hem body blo hem lo earth.
Or, “storyim.”
Or, “presence blo hem.” Lukim “Presence” lo Dictionary.
Lit., “disfala voice.”
Greek word, a·sel′gei·a. Lukim “Nating shame for duim rong samting” lo Dictionary.
Lukim “Tartarus” lo Dictionary.
Or, “example.”
Greek word, a·sel′gei·a. Lukim “Nating shame for duim rong samting” lo Dictionary.
Lukim App. A5.
Lit., “killim dae.”
Or, “front lo.”
Lukim App. A5.
Or, “olketa wea no stedy.”
Greek word, a·sel′gei·a. Lukim “Nating shame for duim rong samting” lo Dictionary.
Or, “samting kontrolem, hem slave blo datwan.”
Or, “blo presence blo hem.” Lukim “Presence” lo Dictionary.
Lukim App. A5.
Lukim App. A5.
Lukim App. A5.
Or, “laekem tumas.” Lit., “speedim.”
Or, “kakam blo day.”
Lukim App. A5.
Or, “undeserved kaeness.”