Wastaoa ONLINE LIBRARY
Wastaoa
ONLINE LIBRARY
Solomon Islands Pidgin
  • BIBLE
  • OLKETA PABLIKESON
  • OLKETA MEETING
  • Jesus Wasim Leg Bilong Olketa Aposol
    Jesus—Road, Truth, and Laef
    • Jesus wasim leg bilong olketa aposol for teachim olketa for hambol

      CHAPTER 116

      Jesus Wasim Leg Bilong Olketa Aposol

      MATTHEW 26:20 MARK 14:17 LUKE 22:14-18 JOHN 13:1-17

      • LASTFALA TAEM WEA JESUS KAIKAIM KAIKAI BILONG PASOVA WITIM OLKETA APOSOL

      • JESUS WASIM LEG BILONG OLKETA APOSOL FOR TEACHIM OLKETA FOR HAMBOL

      Peter and John arrive long Jerusalem finis for redyim evri samting for Pasova. Bihaen, Jesus and nara tenfala aposol gogo for Jerusalem. Hem aftanun and sun hem start for go daon taem Jesus witim olketa disaepol lusim Maunt Olive Tree. Hem lastfala taem wea Jesus stap long datfala maunten long daytaem and luk go long Jerusalem go kasem taem hem laef bak.

      No longtaem bihaen, Jesus and olketa disaepol kasem Jerusalem and go long datfala haos wea olketa bae kaikaim kaikai bilong Pasova. Olketa go long wanfala rum antap, and lukim evri samting hem redi. Jesus luk forward long diswan bikos hem sei: “Mi laekem tumas for kaikaim disfala kaikai bilong Pasova witim iufala bifor mi safa.”—Luke 22:15.

      Staka year bifor, olketa Jew startim kastom for sharem olketa kap wine long Pasova. Distaem Jesus tekem wanfala kap wine, then hem prea and sei: “Tekem disfala kap and iufala evriwan drink long hem. Iu savve, bae mi no drinkim moa eni wine go kasem taem wea Kingdom bilong God hem kam.” (Luke 22:17, 18) Diswan shud mekem olketa luksavve taem wea Jesus bae dae hem klosap.

      Taem olketa gohed kaikai, Jesus duim samting wea wakaman bilong man wea ownim haos nao shud duim. (Luke 7:44) Long datfala taem, man wea ownim haos no stap, so Jesus nao duim diswan. Hem getap, aotem wanfala kaleko bilong hem, and tekem wanfala towel. Then hem putim wata insaed long dish and wasim leg bilong olketa aposol. Eniwan long olketa aposol nao savve duim diswan, bat olketa no duim. Waswe, hem bikos olketa garem yet tingting for sei olketa important winim narawan? Nomata olketa tingim datwan or nomoa, olketa shame for Jesus wasim leg bilong olketa.

      Taem Jesus redi for wasim leg bilong Peter, Peter sei: “Mi hard for letem iu wasim leg bilong mi.” Jesus sei: “Sapos mi no wasim leg bilong iu, iu no bilong mi nao ia.” Peter hem sei: “Lord, sapos olsem, iu no wasim leg bilong mi nomoa, iu wasim hand and hed bilong mi tu.” So masbi Peter barava sapraes taem Jesus sei: “Man wea swim finis hem klin nao. Hem no need for swim moa, bat hem need for wasim nomoa leg bilong hem. Iufala klin finis, bat no evriwan long iufala hem klin.”—John 13:8-10.

      Jesus wasim leg bilong 12-fala aposol, nomata Judas Iscariot tu. Bihaen Jesus werem bak kaleko bilong hem and go sidaon moa, hem sei long olketa: “Waswe, iufala minim samting wea mi duim long iufala? Iufala kolem mi ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and samting iufala talem hem tru. Nomata mi Lord and Teacher bat mi wasim leg bilong iufala. So sapos olsem, iufala tu mas wasim leg bilong narawan. Mi showim wei for iufala followim, mekem samting wea mi duim long iufala, iufala mas duim long narawan tu. Mi talem iufala tru samting, wakaman hem no winim boss bilong hem and man wea samwan sendem hem go, hem no winim man wea sendem hem. From iufala savve long olketa samting hia, bae iufala hapi sapos iufala duim.”—John 13:12-17.

      Datwan hem nambawan example long wei for hambol and willing for waka for helpem narawan! Olketa disaepol bilong Jesus mas no laek for bigman and tingse olketa nao important and nara pipol mas waka for helpem olketa. Olketa shud followim example bilong Jesus, no long wei for wasim leg bilong pipol, bat for hambol and willing for waka for helpem narawan, and no favorim eniwan.

      • Taem olketa kaikaim kaikai bilong Pasova, wanem nao Jesus talem olketa aposol wea showimaot taem wea hem bae dae hem klosap?

      • Why nao Jesus duim samting wea wakaman bilong man wea ownim haos nao shud duim?

      • Wanem nao olketa disaepol bilong Jesus savve lanem from wei wea hem wasim leg bilong olketa aposol?

  • Evening Kaikai Bilong Lord
    Jesus—Road, Truth, and Laef
    • Jesus startim Evening Kaikai Bilong Lord witim 11-fala faithful aposol

      CHAPTER 117

      Evening Kaikai Bilong Lord

      MATTHEW 26:21-29 MARK 14:18-25 LUKE 22:19-23 JOHN 13:18-30

      • JESUS SHOWIMAOT JUDAS NAO MAN WEA BAE GIVIM HEM GO LONG ENEMY

      • JESUS STARTIM EVENING KAIKAI BILONG LORD

      Taem olketa kaikaim kaikai bilong Pasova, Jesus wasim leg bilong olketa aposol for teachim olketa for hambol. Bihaen olketa kaikai finis, hem talem disfala toktok bilong David: “Gud fren bilong mi wea mi trustim and wea hem kaikaim bred witim mi, distaem hem enemy bilong mi nao.” Then hem sei: “Wanfala long iufala bae givim mi go long enemy.”—Psalm 41:9; John 13:18, 21.

      Olketa aposol lukluk long olketa and sei: “Waswe Lord, mi nao datfala man?” Judas Iscariot tu askem Jesus. John hem sidaon saed long Jesus so Peter laekem hem for faendaot hu nao Jesus storyim. So John tane go long Jesus and sei: “Lord, hu nao datfala man?”—Matthew 26:22; John 13:25.

      Jesus sei: “Bae mi putim wanfala pis bred insaed supsup and man wea mi givim datfala bred long hem, hem nao datfala man.” So hem putim wanfala pis bred insaed supsup and givim long Judas and sei: “Son bilong man bae lusim iufala, olsem olketa Holy Raeting talem finis. Bat man wea givim Son bilong man go long enemy bae kasem barava nogud samting! Hem moabeta for hem no born nomoa, winim for hem kasem nogud samting hia.” (John 13:26; Matthew 26:24) Judas hem man wea duim samfala nogud samting finis, bat distaem Satan pullim tingting bilong hem and hem barava willing for duim wanem Devil laekem. From hem duim olsem, hem nao “datfala man wea bae hem finis.”—John 6:64, 70; 12:4; 17:12.

      Jesus sei long Judas: “Samting wea iu duim, iu kwiktaem duim nao.” From Judas hem man for keepim selen bilong olketa, olketa nara aposol tingse Jesus talem hem for go baem olketa samting wea olketa needim for hipap wea bae kamap bihaen long Pasova, or for givim samting long pipol wea poor. (John 13:27-30) Bat Judas hem go aot mekem hem savve givim Jesus go long enemy.

      Long disfala sem evening wea olketa kaikaim kaikai bilong Pasova, Jesus startim wanfala niu celebration. Jesus tekem wanfala bred, hem prea, then hem brekem datfala bred and givim long olketa aposol for kaikaim. Hem sei: “Diswan hem piksarem body bilong mi wea mi bae givim for iufala. Gohed for duim diswan for showimaot iufala rememberim mi.”—Luke 22:19.

      Then Jesus tekem wanfala kap wine, hem prea, and givim long olketa for drinkim. Jesus sei: “Diswan hem piksarem datfala niu agreement wea bae hem start taem mi pourimaot blood bilong mi for iufala.”—Luke 22:20.

      Taem Jesus duim datwan, hem startim wanfala celebration wea olketa follower bilong hem bae duim evri year long Nisan 14 for rememberim dae bilong hem. Datwan bae remindim olketa abaotem wanem Jesus and Dadi bilong hem duim wea bae mekem pipol wea faithful for kamap free from sin and dae. Datfala celebration hem winim Pasova bilong olketa Jew bikos hem mekem pipol tingim dae bilong Jesus wea bae mekem olketa man wea biliv free for olowe.

      Jesus sei hem “mas pourimaot [blood bilong hem] for mekem plande pipol kasem forgiveness for sin.” Samfala hia wea bae kasem forgiveness hem olketa aposol and olketa nara disaepol wea faithful. Olketa nao bae rul witim hem long Kingdom bilong Dadi bilong hem.—Matthew 26:28, 29.

      • Wanem profesi nao Jesus talem wea kam from Psalm 41, and hem sei datwan hem minim wanem?

      • Wanem nao Jesus talem Judas for duim, bat wanem nao olketa nara aposol tingse Jesus talem long Judas?

      • Wanem niu celebration nao Jesus startim, and datwan bae remindim olketa disaepol abaotem wanem?

  • Olketa Aposol Raoa Abaotem Hu Nao Important
    Jesus—Road, Truth, and Laef
    • Olketa aposol raoa abaotem hu long olketa nao hem important

      CHAPTER 118

      Olketa Aposol Raoa Abaotem Hu Nao Important

      MATTHEW 26:31-35 MARK 14:27-31 LUKE 22:24-38 JOHN 13:31-38

      • JESUS STRETEM TINGTING BILONG OLKETA APOSOL ABAOTEM HU NAO IMPORTANT

      • JESUS SEI PETER BAE DENYIM HEM

      • OLKETA DISAEPOL BILONG JESUS MAS LOVEM OLKETA EVRIWAN

      Long lastfala evening wea Jesus hipap witim olketa aposol, hem wasim leg bilong olketa for teachim olketa for hambol. Hem duim olsem bikos long wik point wea olketa garem. Nomata olketa faithful for worshipim God, olketa gohed tingting strong yet abaotem hu long olketa nao hem important. (Mark 9:33, 34; 10:35-37) Long datfala sem evening, disfala wik point hem showaot moa.

      Olketa aposol “raoa abaotem hu long olketa nao hem important.” (Luke 22:24) Masbi Jesus hem sorre tumas for lukim olketa raoa moa! Wanem nao hem duim for helpem olketa?

      Jesus no tok strong long olketa aposol, bat hem patient and sei long olketa: “Olketa king rul ovarem olketa kantri, and pipol givim spesol nem long olketa wea garem paoa ovarem olketa. Iufala mas no olsem. . . . Hu nao hem important, man wea sidaon for kaikai or man wea waka for givim kaikai?” Then for remindim olketa long example wea hem evritaem showimaot for olketa, Jesus sei: “Bat mi stap witim iufala and mi nao waka for iufala.”—Luke 22:25-27.

      Nomata olketa aposol no perfect, olketa nating lusim Jesus taem hem kasem hard taem. So hem sei: “Mi mekem agreement witim iufala for rul long wanfala Kingdom olsem Dadi bilong mi tu hem mekem agreement witim mi for rul long wanfala Kingdom.” (Luke 22:29) Olketa man hia olketa faithful disaepol bilong Jesus. Datfala agreement mekem olketa sure olketa bae rul witim Jesus long Kingdom.

      Nomata olketa aposol garem datfala nambawan hope, olketa man nomoa and olketa no perfect yet. Jesus sei long olketa: “Satan sei hem laek for separatem iufala olsem man hem separatem wheat from skin bilong hem.” (Luke 22:31) Hem warnim olketa tu: “From samting wea bae happen long mi, iufala evriwan bae lusim mi long disfala naet, bikos olketa Holy Raeting sei: ‘Mi bae killim dae datfala man wea lukaftarem olketa sheepsheep, and olketa sheepsheep hia bae ranawe go long olketa difren ples.’”—Matthew 26:31; Zechariah 13:7.

      Peter tok praod and sei: “Nomata olketa narawan hia lusim iu, hard tumas for mi lusim iu!” (Matthew 26:33) Jesus talem Peter, bifor long mek-tu taem wea wanfala kokorako hem krae, Peter bae sei hem no savve long hem. Nomata olsem, Jesus sei moa: “Mi barava prea strong for iu, mekem faith bilong iu no wik. Bihaen iu repent and gud bak, strongim olketa brata bilong iu.” (Luke 22:32) Bat Peter sei long hem: “Nomata sapos mi mas dae witim iu, hard tumas for mi sei mi no savve long iu.” (Matthew 26:35) Olketa nara aposol tu talem sem samting.

      Jesus sei long olketa disaepol: “Klosap nao bae mi lusim iufala. Iufala bae lukaotem mi bat distaem mi talem iufala sem samting wea mi talem finis long olketa Jew. Mi sei long olketa, ‘Iufala no savve kam long ples wea mi bae go long hem.’” Then hem sei moa: “Mi givim wanfala niu law long iufala. Iufala mas lovem iufala evriwan. Mi lovem iufala, and iufala tu mas lovem iufala evriwan long sem wei. Sapos iufala lovem iufala evriwan, pipol bae savve iufala olketa disaepol bilong mi.”—John 13:33-35.

      Taem Peter herem Jesus sei klosap nao bae hem lusim olketa, hem ask: “Lord, bae iu go long wea ia?” Jesus sei: “Distaem iufala no savve followim mi long ples wea mi bae go long hem, bat bihaen nao bae iufala followim mi.” From Peter no minim samting wea Jesus talem, hem sei: “Lord, why nao mi no savve followim iu distaem? Mi willing for dae for iu.”—John 13:36, 37.

      Then Jesus storyim taem hem sendem olketa aposol for preach long Galilee and talem olketa for no tekem eni paos or basket for putim kaikai long hem. (Matthew 10:5, 9, 10) Hem sei long olketa: “Iufala no short long eni samting, iaman?” Olketa sei: “Ia!” Bat start long distaem, wanem nao olketa shud duim? Jesus sei: “Man wea garem paos hem mas tekem datwan and man wea garem basket hem mas tekem tu. Man wea no garem sword mas salem kaleko bilong hem and baem wanfala. Olketa Holy Raeting sei: ‘Pipol ting long hem olsem man wea semsem witim olketa wea brekem law.’ Iu savve, disfala toktok hem abaotem mi ia. From samting wea olketa Holy Raeting talem abaotem mi hem kamap tru.”—Luke 22:35-37.

      Jesus storyim taem wea olketa enemy bae nilam hem long post saed long olketa criminal. Bihaen datwan, pipol bae barava spoelem olketa disaepol bilong hem. Olketa aposol tingse olketa redi for datwan, so olketa sei: “Lord, tufala sword long hia.” Jesus sei: “Hem fitim nao.” (Luke 22:38) No longtaem bihaen, Jesus teachim nara important samting long olketa taem wanfala aposol iusim wanfala long tufala sword hia.

      • Wanem nao olketa aposol raoa abaotem, and hao nao Jesus helpem olketa?

      • Olketa faithful disaepol bae kasem wanem samting from agreement wea Jesus mekem witim olketa?

      • Taem Peter sei bae hem nating lusim Jesus, wanem nao Jesus sei long hem?

  • Jesus Nao Road, Truth, and Laef
    Jesus—Road, Truth, and Laef
    • Jesus hipap witim 11-fala faithful aposol long datfala rum antap

      CHAPTER 119

      Jesus Nao Road, Truth, and Laef

      JOHN 14:1-31

      • JESUS GO FOR REDYIM PLES

      • HEM SEI BAE HEM SENDEM KAM HOLY SPIRIT FOR HELPEM OLKETA DISAEPOL

      • DADI HEM WINIM JESUS

      Bihaen long datfala Evening Kaikai Bilong Lord, Jesus stap yet witim olketa aposol long datfala rum antap. Hem sei: “Iufala no wari. Showimaot faith long God, and showimaot faith long mi tu.”—John 13:36; 14:1.

      Jesus storyim samting for mekem olketa aposol no wari bihaen hem lusim olketa. Hem sei: “Haos bilong Dadi bilong mi garem staka spes. . . . Bihaen mi go redyim ples for iufala, bae mi kam bak moa and tekem iufala go long ples wea mi stap, mekem iufala tu stap long ples wea mi stap.” Bat olketa aposol no savve hem story abaotem taem wea bae hem go long heven. Thomas hem sei: “Lord, mifala no savve long ples wea bae iu go long hem. Hao nao bae mifala savve long datfala road?”—John 14:2-5.

      Jesus sei: “Mi nao road, mi nao truth, and mi nao laef.” For go insaed long haos bilong Dadi long heven, man mas acceptim Jesus and wanem hem teachim, and followim example bilong hem. Jesus sei: “Mi nomoa road for man go long Dadi long heven.”—John 14:6.

      Philip, wea lisin gud long story bilong olketa, hem sei: “Lord, showim Dadi hia long mifala, and bae mifala hapi nao.” Luk olsem Philip laek for lukim God insaed wanfala vision olsem Moses, Elijah, and Isaiah lukim. Bat olketa aposol garem samting wea winim olketa vision. Jesus storyim datwan taem hem sei: “Mi stap witim iufala longtaem finis nao! So Philip, hao nao iu no savve long mi? Man wea lukim mi hem lukim Dadi tu.” Jesus barava followim wei bilong dadi bilong hem. So taem olketa aposol stap witim Jesus and lukim wanem hem duim, hem olsem olketa lukim Dadi. Nomata olsem, Dadi hem winim Son bikos Jesus hem sei: “Olketa samting wea mi talem long iufala, hem no from tingting bilong miseleva.” (John 14:8-10) Olketa aposol luksavve Jesus evritaem sei wanem hem teachim hem kam from Dadi bilong hem.

      Olketa aposol lukim Jesus duim olketa mirakol and herem hem talemaot gud nius abaotem Kingdom bilong God. Bat distaem hem sei long olketa: “Man wea showimaot faith long mi bae hem tu duim olketa samting wea mi duim. Olketa samting wea hem duim bae winim olketa samting wea mi duim.” (John 14:12) Jesus no sei olketa bae duim olketa mirakol wea winim olketa mirakol wea hem duim. Bat bae olketa duim ministry bilong olketa for staka year, and preach long staka ples and pipol winim Jesus.

      Nomata Jesus bae lusim olketa hem promis for lukaftarem olketa. Hem sei: “Bae mi duim eni samting wea iufala askem long nem bilong mi.” Hem sei moa: “Bae mi askem Dadi long heven and bae hem sendem kam wanfala moa for helpem iufala and bae hem stap witim iufala for olowe. Diswan nao hem holy spirit wea showimaot samting wea tru.” (John 14:14, 16, 17) Jesus promis for sendem holy spirit for helpem olketa and datwan happen long Pentecost 33 C.E.

      Jesus sei: “Lelebet taem nomoa, pipol long world bae no lukim mi moa bat iufala bae lukim mi bikos mi laef and iufala bae laef tu.” (John 14:19) Bihaen Jesus laef bak bae olketa disaepol lukim hem moa bifor hem go ap long heven, and gogo olketa disaepol bae go stap witim hem long heven.

      Jesus sei moa: “Man wea acceptim and obeyim olketa law bilong mi, hem nao man wea lovem mi. Dadi bilong mi bae lovem man wea lovem mi. Mi bae lovem datfala man tu and bae mi mekem hem savve gud long mi.” Aposol Judas, wea nara nem bilong hem Thaddaeus, hem sei: “Lord, why nao iu laek mekem mifala savve gud long iu bat pipol long world nomoa?” Jesus sei: “Man wea lovem mi bae hem followim toktok bilong mi, and Dadi bilong mi bae lovem hem . . . Man wea no lovem mi hem no followim toktok bilong mi.” (John 14:21-24) Pipol long world no luksavve Jesus nao road, truth, and laef.

      Jesus bae lusim olketa disaepol, so wanem nao bae helpem olketa for no forgetim evri samting wea hem teachim olketa? Jesus sei: “Holy spirit wea Dadi bae sendem kam long nem bilong mi for helpem iufala bae teachim iufala evri samting, and bae mekem iufala tingim moa evri samting wea mi talem long iufala.” Olketa aposol lukim finis holy spirit garem bigfala paoa, so datfala toktok hem comfortim olketa. Jesus sei moa: “Bihaen mi go, iufala bae gohed for garem peace wea mi givim long iufala. . . . Iufala mas no wari and no fraet.” (John 14:26, 27) So olketa disaepol no need for wari bikos Dadi bilong Jesus bae leadim and protectim olketa.

      Klosap nao bae olketa lukim hao God savve protectim man. Jesus sei: “Man wea rulim disfala world hem kakam nao. Hem no garem paoa ovarem mi.” (John 14:30) Devil savve pullim tingting bilong Judas and hem duim nao wanem Devil laekem. Bat Jesus no garem eni wik point wea Satan savve mekius long hem for mekem hem no faithful long God. Devil bae no savve stopem Jesus for laef bak tu. Why nao olsem? Jesus sei: “Mi duim samting wea Dadi talem long mi.” Jesus barava sure Dadi bilong hem bae mekem hem laef bak.—John 14:31.

      • Jesus bae go long wea, and wanem nao Jesus talem long Thomas abaotem datwan?

      • Luk olsem wanem nao Philip laekem Jesus for duim?

      • Long wanem wei nao samting wea olketa disaepol duim bae winim samting wea Jesus duim?

      • From Dadi hem winim Jesus, datwan mekem Jesus sure long wanem samting?

  • Olketa Disaepol Mas Garem Frut and Fren Witim Jesus
    Jesus—Road, Truth, and Laef
    • Jesus story witim olketa aposol bilong hem taem olketa redi for lusim datfala rum antap

      CHAPTER 120

      Olketa Disaepol Mas Garem Frut and Fren Witim Jesus

      JOHN 15:1-27

      • GRAPE TREE WEA GAREM GUDFALA FRUT AND OLKETA BRANCH

      • HAO FOR GOHED KASEM GUD SAMTING FROM LOVE BILONG JESUS

      Jesus gohed story witim olketa faithful aposol for comfortim olketa. Luk olsem hem kasem midolnaet nao. Distaem Jesus storyim wanfala tokpiksa for encouragem olketa.

      Hem sei: “Mi nao grape tree wea garem gudfala frut, and Dadi bilong mi nao man wea lukaftarem olketa grape tree.” (John 15:1) Tokpiksa bilong hem semsem witim wanem olketa profet talem plande handred year bifor abaotem nation bilong Israel, wea olketa kolem grape tree bilong Jehovah. (Jeremiah 2:21; Hosea 10:1, 2) Bat Jehovah rejectim datfala nation. (Matthew 23:37, 38) So grape tree wea Jesus storyim hem piksarem difren samting. Jesus nao datfala grape tree wea Dadi bilong hem lukaftarem start kam long taem wea hem givim holy spirit long Jesus long 29 C.E. Bat Jesus showimaot datfala grape tree hem no piksarem hemseleva nomoa.

      Hem sei: “[Dadi bilong mi] bae katem evri branch bilong mi wea no garem frut, and prunim evri branch wea garem frut for mekem hem klin and savve garem samfala frut moa. . . . Eni branch wea no stap long tree bae hem no savve garem frut. So sapos iufala no gohed wan mind witim mi bae iufala tu no savve garem frut. Mi nao datfala grape tree, and iufala olketa branch.”—John 15:2-5.

      Jesus promisim olketa faithful disaepol bae hem sendem holy spirit for helpem olketa bihaen hem lusim olketa. Fifti-wan day bihaen hem go long heven, olketa aposol and olketa narawan kasem holy spirit and kamap olketa branch bilong datfala grape tree. Evri branch hia mas gohed wan mind witim Jesus. Diswan bae helpem olketa for duim wanem samting?

      Jesus sei: “Eniwan wea gohed wan mind witim mi and mi wan mind witim hem, bae garem staka frut. Sapos iufala no wan mind witim mi, hard for iufala duim eni samting.” Olketa branch hia, wea hem nao olketa faithful disaepol bilong Jesus, bae garem staka frut, wea minim olketa bae followim wei bilong Jesus, storyim Kingdom bilong God long pipol, and teachim pipol for kamap disaepol. Waswe sapos wanfala disaepol no gohed wan mind witim Jesus and hem no savve garem frut? Jesus sei: “Sapos eniwan no gohed wan mind witim mi, bae hem olsem wanfala branch wea olketa katem.” Bat Jesus sei moa: “Sapos iufala gohed wan mind witim mi and followim samting wea mi talem, iufala savve askem eni samting wea iufala laekem and iufala bae kasem datwan.”—John 15:5-7.

      Jesus storyim tufala taem finis why olketa disaepol mas obeyim olketa law bilong hem. Distaem hem storyim datwan moa. (John 14:15, 21) Hem sei: “Sapos iufala obeyim olketa law bilong mi, iufala bae gohed kasem gud samting from love bilong mi, olsem mi tu obeyim olketa law bilong Dadi long heven and gohed kasem gud samting from love bilong hem.” Then hem storyim main wei wea olketa disaepol savve showimaot olketa obeyim olketa law bilong hem. Hem sei: “Law bilong mi nao hem for iufala lovem iufala evriwan olsem hao mi lovem iufala tu. Man wea barava showimaot bigfala love nao hem man wea willing for dae for olketa fren bilong hem. Sapos iufala duim samting wea mi talem long iufala, iufala olketa fren bilong mi.”—John 15:10-14.

      Insaed next tu-thri hour nomoa, Jesus bae showimaot hem lovem olketa man taem hem dae for olketa wea showimaot faith long hem. Example bilong hem shud encouragem olketa disaepol for lovem narawan winim olketa seleva. Diswan bae mekem pipol luksavve long olketa, olsem Jesus talem finis. Hem sei: “Sapos iufala lovem iufala evriwan, pipol bae savve iufala olketa disaepol bilong mi.”—John 13:35.

      Jesus storyim why nao hem kolem olketa aposol “olketa fren.” Hem sei: “Mi kolem iufala olketa fren bikos mi talem iufala evri samting wea mi herem from Dadi bilong mi.” Olketa aposol shud tinghae long datwan. Hem spesol samting for fren witim Jesus and for savve wanem Dadi talem long Jesus! Bat for olketa gohed fren witim Jesus, olketa mas “gohed garem olketa frut.” Sapos olsem, Jesus sei ‘eni samting wea olketa askem long Dadi long nem bilong hem, hem bae givim long olketa.’—John 15:15, 16.

      Sapos olketa disaepol lovem olketa evriwan, datwan bae helpem olketa for gohed strong long olketa hard taem wea bae kamap. Jesus sei pipol long world bae heitim olketa, bat hem encouragem olketa and sei: “Sapos pipol long world heitim iufala, iufala savve finis, mi nao olketa heitim mi firstaem. Sapos iufala olsem pipol long world, olketa bae laekem iufala. Bat . . . iufala no olsem pipol long world. Dastawe pipol long world heitim iufala.”—John 15:18, 19.

      Jesus storyim nara reason why pipol long world heitim olketa disaepol. Hem sei: “Olketa bae duim olketa samting hia againstim iufala bikos iufala olketa disaepol bilong mi and olketa no savve long man wea sendem mi kam.” Jesus sei hem olsem olketa mirakol bilong hem judgem pipol wea heitim hem. Hem sei: “Mi duim olketa mirakol wea no eni nara man duim. Sapos olketa no lukim olketa mirakol hia, bae olketa no guilty long sin wea olketa duim. Bat olketa lukim samting wea mi duim and olketa heitim mi and Dadi bilong mi.” Profesi talem finis diswan bae happen.—John 15:21, 24, 25; Psalm 35:19; 69:4.

      Jesus promisim moa for sendem holy spirit for helpem olketa. Evri disaepol bilong Jesus savve kasem paoa from datfala holy spirit wea bae helpem olketa for garem frut, wea hem nao for “talem pipol abaotem [hem].”—John 15:27.

      • Long tokpiksa bilong Jesus, hu nao olketa samting hia piksarem? (a) Man wea lukaftarem grape tree, (b) grape tree, and (c) olketa branch.

      • God laekem olketa branch for garem wanem kaen frut?

      • Wanem nao olketa disaepol mas duim for fren witim Jesus, and wanem nao bae helpem olketa for gohed strong taem pipol long world heitim olketa?

  • “No Fraet! Mi Winim World Finis”
    Jesus—Road, Truth, and Laef
    • Olketa aposol luk wari and fraet from Jesus talem wanfala warning long olketa

      CHAPTER 121

      “No Fraet! Mi Winim World Finis”

      JOHN 16:1-33

      • KLOSAP NAO OLKETA APOSOL BAE NO LUKIM JESUS MOA

      • OLKETA APOSOL BAE SORRE TUMAS THEN BAE OLKETA HAPI MOA

      Jesus and olketa aposol redi for lusim datfala rum antap wea olketa kaikaim kaikai bilong Pasova. Jesus talem staka samting finis long olketa, then hem sei moa: “Mi talem olketa samting hia long iufala mekem iufala no lusim mi.” Why nao hem fitim for Jesus talem datfala warning long olketa? Hem sei: “Pipol bae aotem iufala from sinagog. Bae wanfala taem hem kam wea eniwan wea killim iufala dae bae tingse hem duim waka bilong God.”—John 16:1, 2.

      Maet samting wea Jesus talem hem mekem olketa aposol fraet and wari. Nomata Jesus talem olketa finis pipol long world bae heitim olketa, diswan nao firstaem wea hem sei pipol bae killim olketa dae. Why nao hem no talem diswan long olketa bifor? Hem sei: “Mi no talem iufala olketa samting hia long firstaem bikos mi stap witim iufala.” (John 16:4) Distaem hem warnim olketa bifor hem go from olketa. Maet bihaen, diswan bae helpem olketa for no lusim hem.

      Jesus sei moa: “Distaem mi go long man wea sendem mi kam, bat no eniwan long iufala sei, ‘Bae iu go long wea ia?’” Olketa askem Jesus finis long datfala evening abaotem ples wea bae hem go long hem. (John 13:36; 14:5; 16:5) Bat distaem, from olketa seke long wanem Jesus sei bae happen long olketa, olketa sorre tumas and no savve tingim eni nara samting. So olketa no askem hem eni kwestin moa abaotem glory wea hem bae kasem bihaen hem go long heven or olketa blessing wea olketa disaepol bae kasem from datwan. Jesus sei: “From mi storyim evri samting hia long iufala, dastawe iufala sorre tumas.”—John 16:6.

      Then Jesus sei moa: “Hem gud nao mi go bikos sapos nomoa, bae mi no sendem kam holy spirit for helpem iufala. Bat taem mi go bae mi sendem hem kam long iufala.” (John 16:7) For olketa disaepol kasem holy spirit Jesus mas dae and go long heven. Jesus savve sendem holy spirit for helpem pipol bilong hem evriwea long earth.

      Holy spirit bae “showimaot klia sin bilong disfala world. Hem bae showimaot [Jesus] duim samting wea raeteous, and hem bae showim long world hu nao God judgem.” (John 16:8) Bae hem klia pipol long world no garem faith long Son bilong God. Taem Jesus go long heven datwan bae pruvim hem duim samting wea raeteous and bae pruvim Satan, wea hem nao “man wea rulim disfala world,” fit for kasem judgment.—John 16:11.

      Jesus gohed for sei: “Mi laek for talem iufala staka samting bat hem hard for iufala minim long distaem.” Taem Jesus givim holy spirit long olketa, datwan bae helpem olketa for barava minim gud “olketa samting wea tru,” and bae olketa fit for followim datwan.—John 16:12, 13.

      Jesus sei moa: “Lelebet taem nomoa bae iufala no lukim mi nao, then lelebet taem moa, bae iufala lukim mi.” Bat olketa aposol no minim hem, so olketa story tugeta. Jesus luksavve olketa laek for askem hem abaotem diswan, so hem sei long olketa: “Mi talem iufala tru samting, iufala bae sorre and singaot big, bat pipol long world bae hapi. Iufala bae sorre tumas, bat gogo bae iufala hapi.” (John 16:16, 20) Taem olketa enemy killim dae Jesus long aftanun long datfala sem day, olketa bigman bilong olketa Jew barava hapi bat olketa disaepol sorre tumas. Olketa hapi moa taem Jesus laef bak! And olketa gohed for hapi taem Jesus givim holy spirit bilong God long olketa.

      Jesus comparem wanem bae happen long olketa aposol witim woman wea kasem bigfala pain taem hem klosap for bornem pikinini. Hem sei: “Taem woman hem kasem taem bilong hem for bornem pikinini, pikinini hia hem soa tumas long hem. Bat bihaen hem bornem pikinini, hem no tingim moa hard taem wea kasem hem bikos hem hapi tumas from hem bornem wanfala pikinini.” Jesus encouragem olketa aposol and sei: “Distaem iufala tu sorre, bat bae mi lukim iufala moa and iufala bae hapi, and no eniwan bae spoelem hapi bilong iufala.”—John 16:21, 22.

      Kam kasem distaem, taem olketa aposol prea olketa no askem eni samting long Dadi long nem bilong Jesus. Bat distaem Jesus sei long olketa: “Long datfala taem iufala bae askem eni samting long Dadi long nem bilong mi.” Waswe, diswan minim Dadi no willing for ansarem prea bilong olketa? Nomoa. Jesus sei: “Dadi hem lovem iufala bikos iufala lovem mi and iufala bilivim Dadi sendem mi kam.”—John 16:26, 27.

      Maet kaenfala toktok bilong Jesus nao mekem olketa aposol for no fraet and sei: “Diswan nao mekem mifala bilivim God hem sendem iu kam.” Nomata olketa garem strongfala biliv olsem, klosap nao bae olketa kasem test. Jesus storyim samting wea bae happen. Hem sei: “Wanfala taem bae kam and taem hia hem kam finis, wea iufala bae lusim mi and ranawe go bak long haos bilong iufala.” Bat hem sei moa: “Mi talem iufala olketa samting hia mekem iufala stap gud. Iufala kasem hard taem long world, bat no fraet! Mi winim world finis.” (John 16:30-33) Nomata Jesus bae lusim olketa, bae hem gohed for sapotim olketa. Hem sure olketa tu savve winim world olsem hem duim. Olketa bae gohed faithful for duim wanem God laekem nomata Satan and world bilong hem trae for spoelem faith bilong olketa.

      • Wanem warning nao Jesus talem wea mekem olketa aposol fraet and wari?

      • Why nao olketa aposol no askem Jesus eni kwestin moa?

      • Jesus comparem feeling wea olketa aposol bae garem taem hem dae and laef bak witim wanem?

  • Lastfala Prea Bilong Jesus Long Rum Antap
    Jesus—Road, Truth, and Laef
    • Jesus luk go ap long skae and hem prea front long olketa aposol

      CHAPTER 122

      Lastfala Prea Bilong Jesus Long Rum Antap

      JOHN 17:1-26

      • GUD SAMTING MAN KASEM FROM HEM LANE ABAOTEM GOD AND JESUS

      • JEHOVAH, JESUS, AND OLKETA DISAEPOL WAN MIND

      From Jesus barava lovem olketa aposol hem redyim olketa for taem wea bae hem lusim olketa, wea hem klosap tumas. Distaem hem luk go ap long skae and prea olsem: “Dadi, hem taem nao for iu mekhae long son bilong iu, mekem son bilong iu savve mekhae long iu tu, from iu nao givim hem paoa ovarem evri man, mekem hem savve givim laef olowe long evriwan wea iu givim long hem.”—John 17:1, 2.

      Diswan showimaot Jesus luksavve hem barava important for mekhae long God. Bat Jesus storyim tu hope wea olketa man garem for kasem laef olowe! God givim Jesus “paoa ovarem evri man,” so hem savve mekem olketa man kasem gud samting from sakrifaes bilong hem. Bat samfala nomoa bae kasem olketa blessing hia. Why nao olsem? Bikos Jesus bae blessim nomoa olketa wea duim samting wea Jesus storyim. Hem sei: “For olketa kasem laef olowe, olketa mas lane abaotem iu, wea iu nomoa trufala God, and lane abaotem Jesus Christ, wea iu sendem kam.”—John 17:3.

      Datwan minim man mas savve gud long Dadi and Son and fren gud witim tufala. Hem mas garem sem tingting olsem tufala. Hem mas traem best tu for followim wei bilong tufala for lovem and kaen long nara pipol. And hem mas luksavve for olketa man kasem laef olowe hem no barava important olsem wei for mekhae long God. Distaem Jesus storyim datwan moa.

      Hem sei: “Long earth, mi givim glory long iu bikos mi finisim nao waka wea iu markem mi for duim. So, Dadi, tekem mi go bak for stap witim iu long heven wea hem nao ples mi stap witim iu long bifor kam yet.” (John 17:4, 5) Jesus askem Dadi for mekem hem laef bak mekem hem savve go bak long heven.

      Jesus tingim tu wanem hem duim long ministry bilong hem. Hem prea olsem: “Mi talemaot nem bilong iu long olketa pipol long world wea iu givim long mi. Olketa hia olketa bilong iu, and iu givim olketa long mi and olketa obeyim toktok bilong iu.” (John 17:6) Taem Jesus duim ministry bilong hem, hem no talemaot nomoa datfala nem bilong God, Jehovah. Hem helpem olketa aposol for savve long Jehovah and olketa nambawan wei bilong hem, and wei bilong hem for lovem and kaen long olketa man.

      Olketa aposol lane abaotem Jehovah, waka wea Son bilong hem duim, and olketa teaching bilong Jesus. Jesus hambol and sei: “Mi talem long olketa evri toktok wea iu talem kam long mi. Olketa hapi long toktok hia and olketa savve mi stap kam long iu. Olketa bilivim iu nao sendem mi kam.”—John 17:8.

      Then Jesus talem samting wea showimaot olketa disaepol difren from pipol long world. Hem sei: “Mi no prea for pipol long world. Mi prea for olketa wea iu givim long mi bikos olketa bilong iu. . . . Dadi long heven wea iu holy, plis lukaftarem olketa hia bikos long nem bilong iu wea iu givim mi, mekem olketa savve wan mind olsem iumi tufala wan mind. . . . Mi lukaftarem olketa and no eniwan long olketa hem lus. . . . Wanfala nomoa bae hem lus. Hem nao datfala man wea bae hem finis.” Datfala man hem Judas Iscariot wea hem go for givim Jesus long enemy.—John 17:9-12.

      Jesus gohed prea: “Pipol long world heitim olketa . . . Mi no askem iu for tekem olketa from disfala world, bat mi askem iu for lukaftarem olketa mekem Satan no spoelem olketa. Olketa no olsem pipol long world, olsem mi tu no olsem pipol long world.” (John 17:14-16) Olketa aposol and olketa nara disaepol stap long world wea Satan rulim, bat olketa mas difren from pipol long world and no duim olketa rabis samting wea olketa duim. Wanem nao bae helpem olketa?

      Olketa mas holy and fit for worshipim God. Olketa mas followim olketa tru teaching wea stap insaed long olketa Hebrew Scripture and olketa tru samting wea Jesus teachim. Jesus prea olsem: “Iusim toktok bilong iu wea tru for mekem olketa holy.” (John 17:17) Gogo, samfala aposol bae raetem olketa Bible buk wea olketa tu part long datfala tru teaching wea savve mekem man holy.

      Gogo nara pipol tu bae followim olketa tru teaching. So Jesus no prea for “olketa hia” nomoa, wea minim 11-fala aposol, bat hem prea tu for “pipol wea showimaot faith long [hem] bikos long samting wea olketa hia talem.” Wanem nao hem askem Dadi for duim for olketa? Hem sei: “Dadi, mi prea for evriwan hia savve wan mind, olsem iumi tufala wan mind, mekem olketa tu savve wan mind witim iumi.” (John 17:20, 21) Diswan minim Jesus and Dadi bilong hem garem sem tingting abaotem evri samting. Jesus prea for olketa disaepol bilong hem olsem tu.

      No longtaem bifor Jesus storyim datwan, hem talem Peter and olketa nara aposol bae hem go redyim ples for olketa. Diswan hem long heven. (John 14:2, 3) Distaem Jesus prea abaotem datwan. Hem sei: “Dadi, mi laekem olketa wea iu givim long mi for stap tu long ples wea mi bae stap mekem olketa savve lukim hae position wea iu givim long mi, bikos iu lovem mi bifor long taem wea olketa man start for born long earth.” (John 17:24) Wanem hem talem showimaot longtaem bifor Adam and Eve garem pikinini, God lovem spesol Son bilong hem wea gogo hem nao Jesus Christ.

      Long end bilong prea bilong Jesus, hem mekhae moa long nem bilong Dadi bilong hem and love wea God garem for olketa aposol and olketa narawan wea bae kamap disaepol long future. Hem sei: “Mi talemaot nem bilong iu long olketa and bae mi gohed for duim olsem, mekem olketa savve showimaot love long nara pipol olsem iu tu showimaot love long mi and mekem mi savve wan mind witim olketa.”—John 17:26.

      • Man wea lane abaotem God and Son bilong hem bae duim wanem samting?

      • Wanem nao hem minim taem Bible sei Jesus ‘talemaot nem bilong God’?

      • Long wanem wei nao God, Son bilong hem, and olketa disaepol wan mind?

  • Jesus Prea Taem Hem Barava Wari Tumas
    Jesus—Road, Truth, and Laef
    • Taem Jesus prea long garden long Gethsemane, Peter, James, and John sleep

      CHAPTER 123

      Jesus Prea Taem Hem Barava Wari Tumas

      MATTHEW 26:30, 36-46 MARK 14:26, 32-42 LUKE 22:39-46 JOHN 18:1

      • JESUS HEM LONG GARDEN LONG GETHSEMANE

      • SWET BILONG JESUS HEM OLSEM BLOOD

      Bihaen Jesus prea witim olketa faithful aposol, ‘olketa singsing for praisem God, then olketa go long Maunt Olive Tree.’ (Mark 14:26) Olketa go long wanfala garden wea Jesus savve go long hem staka taem, wea nem bilong hem Gethsemane.

      Taem olketa kasem datfala naes garden wea garem staka olive tree, Jesus sei long eitfala aposol: “Sidaon long hia taem mi go prea long there.” Then Jesus tekem nara thrifala aposol wea hem nao Peter, James, and John, and olketa go moa. Hem sei long olketa: “Mi barava wari tumas nao. Iufala stap long hia and gohed for lukaot witim mi.”—Matthew 26:36-38.

      Jesus wakabaot lelebet go moa from olketa, then hem “nildaon long graon and prea.” Wanem nao hem prea long God for hem long disfala taem wea hem wari tumas? Hem prea olsem: “Dadi, iu savve duim eni samting wea iu laekem. No mekem mi drink long disfala kap. Bat no duim samting wea mi laekem, duim nomoa samting wea iu nao laekem.” (Mark 14:35, 36) Why nao Jesus tok olsem? Waswe, hem hol bak for dae for olketa man? Nomoa!

      Taem Jesus stap long heven hem luk kam daon long earth and lukim olketa bilong Rome barava spoelem pipol and killim olketa dae. Distaem Jesus hem wanfala man long earth wea garem feeling and savve feelim pain tu, so hem no luk forward long wanem olketa bae duim long hem. Bat winim datwan, hem wari tumas bikos hem luksavve bae hem dae olsem wanfala nogud criminal and maet datwan mekem pipol tok spoelem nem bilong Dadi bilong hem. Klosap nao bae olketa hangem hem long post and accusim hem and sei hem man wea tok spoelem God.

      Jesus prea for longfala taem lelebet, then hem go bak and lukim thrifala aposol olketa sleep. So hem sei long Peter: “Hao, iufala no fit for lukaot witim mi nomata for wanfala hour nomoa? Iufala mas gohed for lukaot and prea, mekem iufala no foldaon long eni samting wea traem iufala.” Jesus luksavve olketa aposol tu wari, and hem winim midolnaet finis. Hem sei moa: “Nomata man savve laekem tumas for duim samting, maet body bilong hem no strong for duim wanem hem laekem.”—Matthew 26:40, 41.

      Jesus go for prea long mek-tu taem and askem God moa for no mekem hem drink long “disfala kap.” Taem Jesus kam bak, hem lukim thrifala aposol sleep moa. Olketa shud gohed prea mekem olketa no foldaon long eni samting wea traem olketa. So taem Jesus story long olketa, “olketa no savve long wanem nao for talem.” (Mark 14:40) Mek-thri taem moa Jesus go from olketa and hem nildaon and prea.

      Jesus wari tumas bikos bae hem dae olsem wanfala criminal and datwan bae mekem pipol tok spoelem nem bilong Dadi bilong hem. Bat Jehovah herem olketa prea bilong Son bilong hem, and hem sendem wanfala angel for strongim hem. Nomata olsem, Jesus “barava prea strong go moa” long Dadi. Jesus barava wari tumas. Sapos hem no faithful long God, olketa man wea biliv and hemseleva tu bae no kasem laef olowe. From hem tingim disfala big responsibility “swet bilong hem wea foldaon long graon hem olsem blood.”—Luke 22:44.

      Long mek-thri taem wea Jesus kam bak long olketa aposol, hem lukim olketa sleep moa. Hem sei: “Hao nao iufala laek rest and sleep long taem olsem? Iu savve, klosap nao samwan bae givim Son bilong man go long olketa man wea sin. Standap, iumi go. Man wea bae givim mi go long enemy hem klosap for kam nao!”—Matthew 26:45, 46.

      SWET BILONG HEM OLSEM BLOOD

      Doctor Luke no explainim long wanem wei nao swet bilong Jesus “hem olsem blood.” (Luke 22:44) Maet datwan minim swet bilong Jesus hem foldaon long sem wei wea blood hem kamaot taem man garekil. Insaed wanfala magasin, Doctor William Edwards storyim nara wei for minim diswan. Hem sei sapos man kasem bigfala hevi, olketa smol string long body savve brek and blood savve mix witim swet, wea mekem swet hem luk olsem blood. Bat hem sei datwan no savve happen evritaem.—The Journal of the American Medical Association (JAMA).

      • Bihaen Jesus and olketa aposol lusim rum antap, wea nao olketa go?

      • Wanem nao thrifala aposol duim taem Jesus prea?

      • Why nao swet bilong Jesus hem olsem blood?

  • Judas Givim Christ Long Enemy
    Jesus—Road, Truth, and Laef
    • Jesus tok strong long Peter from hem iusim sword for katemaot ear bilong Malchus. Olketa soldia standap and redi for holem Jesus

      CHAPTER 124

      Judas Givim Christ Long Enemy

      MATTHEW 26:47-56 MARK 14:43-52 LUKE 22:47-53 JOHN 18:2-12

      • JUDAS GIVIM JESUS LONG ENEMY LONG GARDEN LONG GETHSEMANE

      • PETER KATEMAOT EAR BILONG WANFALA MAN

      • ENEMY HOLEM JESUS

      Olketa priest agree finis for givim 30 silver coin long Judas sapos hem tekem olketa go long Jesus. Distaem hem winim midolnaet nao, and Judas leadim staka Pharisee and olketa hed priest for go lukaotem Jesus. Olketa soldia bilong Rome wea tekem kam olketa samting for faet kam tu witim komanda bilong olketa.

      Luk olsem taem Jesus talem Judas for go taem olketa celebratem Pasova, hem go stret long olketa hed priest. (John 13:27) Olketa kolem kam olketa police bilong olketa and olketa soldia. Maet firstaem Judas leadim olketa go long datfala rum wea Jesus and olketa aposol celebratem Pasova. Bat distaem Judas witim datfala sekson katkros long Kidron Valley and go for datfala garden. Olketa karem samting for faet and olketa laet bikos olketa laekem tumas for faendem Jesus.

      Taem Judas leadim bigfala sekson hia go ap long Maunt Olive Tree, hem savve finis ples wea Jesus bae stap long hem. Jesus and olketa aposol stap long Bethany and klosap evriday olketa go long Jerusalem, and staka taem olketa savve rest long garden long Gethsemane. Bat distaem hem naet nao and maet Jesus hem andanit olketa olive tree wea dark. So hao nao olketa soldia hia bae fit for luksavve long Jesus, wea maet olketa no lukim hem bifor? Judas talem olketa finis: “Man wea mi kissim nao hem man wea iufala lukaotem. Iufala mas holem hem gud, nogud hem ranawe.”—Mark 14:44.

      Taem Judas leadim olketa hia insaed datfala garden, hem lukim Jesus and olketa aposol. Hem go stret long Jesus and sei: “Teacher!” and then hem kissim hem. Jesus sei long hem: “Iu kam for wanem ia?” (Matthew 26:49, 50) Nomata Jesus savve wanem bae happen, hem sei: “Hao Judas, iu kissim Son bilong man for mekem olketa enemy kam tekem hem?”—Luke 22:48.

      Then Jesus kamaot long ples wea laet mekem olketa savve lukim hem, and hem sei: “Hu nao iufala lukaotem?” Olketa sei: “Jesus bilong Nazareth.” Jesus no fraet and sei: “Mi nao ia.” (John 18:4, 5) From olketa man hia seke fogud, olketa foldaon long graon.

      Jesus no iusim datfala chance for ranawe, bat hem askem olketa moa hu nao olketa lukaotem. Taem olketa sei moa, “Jesus bilong Nazareth,” hem no fraet, bat hem sei: “Mi talem iufala finis, mi nao hem. So sapos mi nao iufala lukaotem, iufala letem olketa hia for go.” Nomata sekson hia kam for holem Jesus, hem no tingim hemseleva bat hem tingim olketa aposol bikos hem no laekem eniwan long olketa for lus. (John 6:39; 17:12) Jesus protectim olketa aposol wea faithful. Wanfala nomoa hem lus. Hem nao Judas, “datfala man wea bae hem finis.” (John 18:7-9) Dastawe hem askem datfala sekson for letem olketa faithful aposol bilong hem for go.

      Taem olketa soldia standap and muv klosap long Jesus, olketa aposol luksavve long samting wea bae happen, and sei: “Hao Lord, iu laekem mifala for iusim olketa sword hia for faetem olketa?” (Luke 22:49) Taem Jesus no talem eni samting yet, Peter aotem kam wanfala sword and katemaot raet ear bilong wakaman bilong hae priest, wea nem bilong hem Malchus.

      Jesus tasim ear bilong Malchus and hem gud bak nao. Then hem talem barava important samting. Hem sei long Peter: “Iu no duim olsem. Leavim sword ia. Eniwan wea iusim sword for killim dae narawan, bae olketa iusim sword for killim hem dae tu.” Jesus hem willing for olketa enemy tekem hem bikos hemseleva sei sapos nomoa, “hard for samting wea olketa Holy Raeting talem hem kamap tru.” (Matthew 26:52, 54) Hem sei tu: “Bae mi mas drink long disfala kap wea Dadi givim long mi.” (John 18:11) Jesus willing for duim wanem God laekem hem for duim nomata datwan minim hem mas dae.

      Jesus sei long olketa: “Hao, mi wanfala man for steal mekem iufala mas kam long mi witim olketa sword and olketa stik for holem mi? Staka day nao mi sidaon insaed temple and teachim pipol, bat iufala no holem mi. Diswan hem for mekem samting wea olketa profet talem long olketa Holy Raeting hem kamap tru.”—Matthew 26:55, 56.

      Then olketa soldia, komanda bilong army, and olketa police bilong olketa Jew holem Jesus and taemapem hand bilong hem. Taem olketa aposol lukim datwan, olketa ranawe nao. Bat “wanfala young man,” wea maet hem disaepol Mark, hem gohed followim Jesus witim olketa pipol hia. (Mark 14:51) Olketa luksavve long hem and taem olketa trae for kasholem hem, hem lusim wanfala kaleko bilong hem and ranawe nao.

      • Why nao Judas savve bae hem faendem Jesus long garden long Gethsemane?

      • Wanem nao Peter duim for protectim Jesus, bat wanem nao Jesus talem?

      • Wanem nao Jesus talem wea showimaot hem willing for duim wanem God laekem hem for duim?

      • Taem olketa aposol lusim Jesus, hu nao gohed followim hem, and wanem nao happen?

  • Olketa Tekem Jesus Go Long Annas, Then Long Caiaphas
    Jesus—Road, Truth, and Laef
    •  Caiaphas brekem kaleko bilong hem; olketa narawan hitim Jesus and mekfani long hem

      CHAPTER 125

      Olketa Tekem Jesus Go Long Annas, Then Long Caiaphas

      MATTHEW 26:57-68 MARK 14:53-65 LUKE 22:54, 63-65 JOHN 18:13, 14, 19-24

      • OLKETA TEKEM JESUS GO LONG ANNAS WEA HEM HAE PRIEST BIFOR

      • SAMTING WEA HAE KOT BILONG OLKETA JEW DUIM LONG JESUS HEM AGAINSTIM LAW

      Bihaen olketa taemapem hand bilong Jesus olsem wanfala criminal, olketa leadim hem long Annas. Annas hem hae priest taem Jesus hem smol boy and olketa bigman long temple barava sapraes long toktok bilong hem. (Luke 2:42, 47) Bihaen, samfala son bilong Annas kamap hae priest, and distaem son-in-law bilong hem Caiaphas nao hae priest.

      Taem Annas gohed kwestinim Jesus, Caiaphas kolem kam olketa man bilong Hae Kot bilong olketa Jew. Datfala kot hem garem 71 member. Hae priest and olketa narawan wea hae priest bifor tu insaed disfala namba.

      Annas hem kwestinim Jesus “abaotem olketa disaepol bilong hem and teaching bilong hem.” Jesus sei long hem: “Mi story long pipol long evri ples. Evritaem mi teach long sinagog and temple, wea olketa Jew savve hipap, and mi no talemhaed eni samting. Why nao iu kwestinim mi? Askem olketa wea herem samting mi talem.”—John 18:19-21.

      Wanfala policeman wea standap long there hem hitim feis bilong Jesus and sei: “Hem barava no fitim for iu tok olsem long hae priest!” Bat Jesus savve hem no duim eni rong samting, so hem sei: “Sapos mi tok rong, iu talem kam, bat sapos nomoa, iu hitim mi for wanem?” (John 18:22, 23) Then Annas talem olketa for tekem Jesus go long son-in-law bilong hem Caiaphas.

      Distaem evri member bilong datfala Hae Kot bilong olketa Jew hipap tugeta long haos bilong Caiaphas. Olketa hia nao hae priest, olketa bigman, and olketa man wea teachim law. For kotem man long naet bilong Pasova hem againstim law, bat olketa gohed nomoa bikos hem chance for kasem nogud samting wea olketa laekem.

      Klosap evriwan long disfala sekson againstim Jesus finis. Bihaen Jesus mekem Lazarus for laef bak, Hae Kot bilong olketa Jew disaed for Jesus mas dae. (John 11:47-53) And tu-thri day go finis nomoa, olketa bigman mekem plan for holem Jesus and killim hem dae. (Matthew 26:3, 4) Hem olsem olketa judgem Jesus finis for dae bifor olketa kotem hem!

      Olketa hed priest and olketa nara member bilong hae kot lukaotem tu pipol wea willing for talem laea samting abaotem Jesus. Staka willing, bat story bilong olketa no semsem. Gogo tufala man sei: “Mifala herem hem sei olsem, ‘Mi bae aotem disfala temple wea olketa man wakem, and insaed thrifala day mi bae buildim narawan, wea no eni man wakem.’” (Mark 14:58) Bat story bilong tufala hia hem no semsem tu.

      Caiaphas askem Jesus: “Hao, iu no laek talem eni samting? Wanem nao tingting bilong iu abaotem samting wea olketa hia talem?” (Mark 14:60) Nomata Jesus herem olketa laea samting wea olketa talem abaotem hem, hem stap kwaet nomoa. So Hae Priest Caiaphas traem nara difren wei moa.

      Olketa Jew savve kwiktaem feel nogud long eniwan wea sei hem Son bilong God. Bifor, taem Jesus sei God hem Dadi bilong hem, olketa Jew laek killim hem dae bikos olketa sei hem “laekem pipol for tingse hem semsem witim God.” (John 5:17, 18; 10:31-39) Caiaphas savve long olketa samting hia, so hem sei long Jesus: “Distaem iu mas talem tru samting, nogud iu laea long datfala God wea laef. Waswe, iu nao datfala Christ, Son bilong God?” (Matthew 26:63) Jesus talem finis hem nao Son bilong God. (John 3:18; 5:25; 11:4) Sapos hem no ansarem datfala kwestin distaem, maet olketa tingse datwan pruvim hem no Son bilong God and datfala Christ. So Jesus hem sei: “Ia, mi nao ia, and iufala bae lukim Son bilong man hem sidaon long raet saed bilong God wea garem paoa ovarem evri samting. And bae iufala lukim Son bilong man hem kakam long olketa cloud long skae.”—Mark 14:62.

      Taem Caiaphas herem datwan, hem brekem kaleko bilong hem and sei: “Hem talem barava nogud samting! Iumi no needim eniwan moa for accusim hem! Iufala herem nao nogud samting wea hem talem. Hao nao tingting bilong iufala?” Nomata hem barava no stret, olketa bigman bilong hae kot sei: “Hem fit for dae nao.”—Matthew 26:65, 66.

      Then olketa mekfani long Jesus and hitim hem. Olketa narawan hitim feis bilong hem and spit long feis bilong hem tu. Olketa kavarem feis bilong hem, hitim hem moa, and sei: “Hu nao hitim iu? Talem kam for pruvim iu wanfala profet!” (Luke 22:64) Olketa kotem Son bilong God long naet wea datwan hem againstim law and olketa barava spoelem hem. Diswan hem nogud tumas!

      • Firstaem olketa leadim Jesus go long wea, and wanem nao olketa duim long hem?

      • Olketa tekem Jesus go long wea moa, and wanem nao Caiaphas duim wea mekem hae kot sei Jesus fit for dae?

      • Wanem nogud samting nao olketa duim long Jesus taem olketa kotem hem?

  • Peter Denyim Jesus
    Jesus—Road, Truth, and Laef
    • Jesus standap long varanda and luk go daon long Peter wea denyim hem. Wanfala kokorako standap long bihaen

      CHAPTER 126

      Peter Denyim Jesus

      MATTHEW 26:69-75 MARK 14:66-72 LUKE 22:54-62 JOHN 18:15-18, 25-27

      • PETER DENYIM JESUS

      Taem olketa holem Jesus long garden long Gethsemane, olketa aposol fraet and ranawe from hem. Bat tufala tane kam bak. Tufala hia nao Peter and “narafala disaepol,” wea luk olsem datwan hem aposol John. (John 18:15; 19:35; 21:24) Taem tufala kam bak, luk olsem tufala lukim olketa leadim Jesus go long Annas. Then taem Annas sendem Jesus go long Hae Priest Caiaphas, Peter and John go bihaenem hem bat no go klosap long hem. Luk olsem tufala fraet nogud olketa holem tufala, bat long semtaem tufala barava wari abaotem Jesus.

      Hae priest Caiaphas hem savve long John, so John savve go insaed long area long midol long haos bilong hem wea no eni ruf kavarem. Bat Peter standap aotsaed nomoa. Gogo John kam bak and story witim haosgele wea standap long door, and tekem Peter go insaed.

      Hem barava cold, so olketa wea hipap long datfala area wakem wanfala fire. Peter sidaon witim olketa for “lukim wanem bae happen” long Jesus. (Matthew 26:58) From Peter hem klosap long datfala fire, haosgele wea letem Peter for kam insaed luksavve long hem, and sei: “Hao, iu wanfala disaepol bilong man hia tu?” (John 18:17) Olketa narawan tu luksavve long Peter and sei hem disaepol bilong Jesus.—Matthew 26:69, 71-73; Mark 14:70.

      Datwan mekem Peter barava feel nogud. So hem sei: “Mi no savve long hem, and mi no savve long samting wea iu storyim.” (Mark 14:67, 68) And tu, hem start for barava denyim Jesus and sei sapos hem laea, fitim for God panisim hem nao.—Matthew 26:74.

      Long datfala taem olketa gohed kotem Jesus long haos bilong Caiaphas long wanfala rum antap. Maet Peter and olketa narawan wea weit long daon lukim pipol wea kam for accusim Jesus.

      Olketa hia savve Peter mas laea bikos toktok bilong Peter here olsem olketa long Galilee. And tu, wanfala man wea stap long there hem relative bilong Malchus wea Peter katemaot ear bilong hem. Hem accusim Peter and sei: “Iu nao mi lukim witim hem long garden, iaman?” Bat long mek-thri taem moa Peter sei hem no savve long Jesus, and semtaem nomoa wanfala kokorako hem krae olsem Jesus talem.—John 13:38; 18:26, 27.

      Long datfala taem, luk olsem Jesus hem standap long varanda wea hem savve luk go daon long area wea Peter stap. Jesus hem lukluk go long Peter, and masbi datwan mekem Peter barava feel nogud. Hem tingim samting wea Jesus talem tu-thri hour bifor taem olketa celebratem Pasova. Tingim feeling bilong Peter taem hem luksavve long wanem hem duim! Hem go aotsaed and hem krae fogud.—Luke 22:61, 62.

      Peter tingse hem garem strongfala faith and hem talem finis bae hem no lusim Jesus. So wanem nao mekem hem denyim Jesus? Long datfala taem pipol twistim toktok bilong Jesus and mekem hem luk olsem wanfala criminal. From Jesus no guilty long eni samting, hem fitim for Peter stap witim hem and sapotim hem, bat hem lusim Son bilong God wea “toktok bilong [hem] nomoa savve mekem man laef olowe.”—John 6:68.

      Sorre samting wea kasem Peter showimaot nomata man lovem God and garem faith hem savve lusim gudfala tingting sapos hem no redi for olketa test wea seknomoa kamap. Iumi evriwan wea worshipim God laek for lane from samting wea happen long Peter!

      • Wanem nao mekem olketa letem Peter and John for go insaed area long midol long haos bilong Caiaphas?

      • Taem Peter and John stap long daon, wanem nao happen insaed long wanfala rum antap?

      • Wanem nao Peter duim wea Matthew 26:74 storyim?

      • Wanem important samting nao iumi savve lanem from wanem hem happen long Peter?

Solomon Islands Pidgin Pablikeson (1988-2024)
Log Aot
Log In
  • Solomon Islands Pidgin
  • Sharem
  • Settings
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • Privacy Setting
  • JW.ORG
  • Log In
Sharem