Wastaoa ONLINE LIBRARY
Wastaoa
ONLINE LIBRARY
Solomon Islands Pidgin
  • BIBLE
  • OLKETA PABLIKESON
  • OLKETA MEETING
  • kr chap. 20 pp. 209-219
  • Relief Waka Mekhae lo Jehovah

Disfala sekson no garem eni video.

Sorre, disfala video no savve plei distaem.

  • Relief Waka Mekhae lo Jehovah
  • Kingdom blo God Hem Rul!
  • Subheding
  • Olketa Nara Article
  • Why Relief Waka Hem “Holy Waka”
  • Olketa Goal blo Relief Waka
  • Relief Waka Givim Staka Blessing wea Stap for Olowe
  • Waswe, Iu Laek Help lo Waka Hia?
  • Hao for Help Bihaen Wanfala Disaster
    Christian Laef and Ministry blo Iumi—Meeting Buk—2023
  • Waswe, Iufala Duim Relief Waka Long Taem Bilong Disaster?
    Olketa Kwestin wea Staka Pipol Askem
  • Disaster Relief lo 2021—Helpem Olketa Brata and Sista blo Iumi
    Hao Mifala Iusim Olketa Donation wea Iufala Givim
  • Building and Relief Waka—Olketa Christian Showimaot Love lo Wanem Olketa Duim
    Kingdom blo God Hem Rul!
Samfala Moa
Kingdom blo God Hem Rul!
kr chap. 20 pp. 209-219

CHAPTER 20

Relief Waka Mekhae lo Jehovah

WANEM CHAPTER STORYIM

Showimaot Christian love lo taem blo disaster

1, 2. (a) Wanem hard taem nao olketa Christian lo Judea feisim? (b) Wanem samting nao olketa Christian lo Judea experiencem wea showimaot love?

LO YEAR 46 C.E., bigfala hangre kasem Judea. From kaikai no staka, hem barava expensive and olketa disaepol blo Christ no garem inaf selen for peim kaikai. Olketa barava hangre and hem showaot nao lo feis blo olketa. Bat klosap olketa experiencem wanem Jehovah bae duim for provaedem wanem olketa needim lo wei wea no eni disaepol blo Christ hem experiencem bifor. Wanem nao happen?

2 From olketa Jew Christian and olketa Christian wea no Jew wea stap lo Antioch and Syria sorre lo olketa Jew Christian wea stap lo Jerusalem and Judea, olketa kolektem selen for givim lo olketa brata and sista blo olketa lo there. Then olketa chusim tufala brata wea olketa trustim, Barnabas and Saul, for tekem olketa relief supply go lo olketa elder lo kongregeson lo Jerusalem. (Readim Acts 11:27-30; 12:25.) Tingim, masbi samting wea olketa brata lo Antioch duim for showimaot love mas tasim heart blo olketa brata lo Judea!

3. (a) Hao nao pipol blo God distaem followim example blo olketa Christian lo Antioch? Storyim example. (Lukim tu box “Firstfala Big Relief Waka lo Taem blo Iumi.”) (b) Olketa wanem kwestin nao bae iumi storyim lo disfala chapter?

3 Samting wea happen lo first century C.E., hem firstaem wea olketa Christian lo wanfala part lo world sendem relief supply for olketa nara Christian wea stap lo nara ples. Distaem, iumi followim example wea olketa brata lo Antioch showim. Taem iumi herem olketa brata and sista lo nara ples kasem disaster or wanfala hard taem, iumi helpem olketa.a Hem gud for iumi savve relief waka hem join witim olketa nara waka wea iumi duim for God. Bae iumi storyim thrifala kwestin abaotem relief waka: Why nao relief waka hem waka wea iumi mekhae lo God? Wanem nao olketa goal blo relief waka wea iumi duim? Wanem gud samting nao iumi kasem from relief waka?

Why Relief Waka Hem “Holy Waka”

4. Lo leta blo Paul for olketa Christian lo Corinth, wanem nao hem talem abaotem waka wea olketa duim for God?

4 Lo mek-tu leta blo Paul for olketa Christian lo Corinth, hem storyim olketa Christian duim waka for God wea garem tufala part. Nomata leta wea Paul raetem hem for olketa anointed Christian, wanem hem talem hem fitim tu “olketa nara sheepsheep.” (John 10:16) First part lo datfala waka hem “for helpem pipol fren bak witim [God],” wea hem nao waka for preach and teach. (2 Cor. 5:18-20; 1 Tim. 2:3-6) Mek-tu part, hem waka wea iumi duim for helpem olketa nara Christian, wea Paul storyim, hem wanfala relief waka. (2 Cor. 8:4) Paul iusim wanfala Greek word nomoa, di·a·ko·niʹa, taem hem storyim “waka for helpem pipol fren bak witim [God]” and for waka for “helpem” or relief waka. Why nao datwan hem important?

5. Why nao hem fitim for Paul sei relief waka hem waka wea iumi duim for God?

5 Taem Paul iusim sem Greek toktok for storyim tufala waka hia, hem joinim relief waka witim olketa nara waka wea olketa lo kongregeson duim. Hem sei: “Olketa difren kaen waka hem stap for helpem narawan, bat wanfala Lord nomoa hem stap. Plande difren wei nao holy spirit hem waka long olketa man for olketa duim plande difren kaen samting, . . . Spirit nao duim evri samting hia.” (1 Cor. 12:4-6, 11) And tu, Paul sei olketa difren waka wea iumi duim lo kongregeson hem “holy waka.”b (Rome 12:1, 6-8, ftn) Dastawe, lo tingting blo Paul, hem fitim for hem iusim samfala taem blo hem for “helpem olketa holy wan”!—Rome 15:25, 26.

6. (a) Olsem Paul storyim, why nao relief waka hem part lo worship blo iumi? (b) Storyim hao pipol blo Jehovah duim relief waka evriwea lo world distaem. (Lukim box “Taem Disaster Happen!”)

6 Paul helpem olketa Christian lo Corinth for savve why relief waka hem part lo worship blo olketa for Jehovah. Hem explainim olsem: Taem olketa Christian help lo relief waka olketa “duim samting followim datfala gud nius abaotem Christ.” (2 Cor. 9:13) From olketa Christian laek followim olketa teaching blo Christ, olketa helpem olketa brata and sista blo olketa. Paul sei kaenfala fasin wea olketa Christian showim for olketa brata blo olketa, hem pruvim “God hem barava kaen tumas.” (2 Cor. 9:14; 1 Pet. 4:10) The Watchtower blo December 1, 1975, hem sei olsem abaotem waka wea iumi duim for helpem olketa brata, wea insaed diswan hem relief waka. Hem sei: “Iumi shud luksavve Jehovah God and Son blo hem Jesus Christ tingim relief waka hem important.” Tru nao, relief waka hem part lo worship blo iumi.—Rome 12:1, 7; 2 Cor. 8:7; Heb. 13:16.

Olketa Goal blo Relief Waka

7, 8. Wanem nao first goal blo relief waka wea iumi duim? Explainim diswan.

7 Wanem nao olketa goal blo relief waka wea iumi duim? Paul ansarem diswan lo mek-tu leta wea hem raetem for olketa lo Corinth. (Readim 2 Corinth 9:11-15.) Lo olketa verse hia, Paul storyim thrifala main goal wea iumi kasem taem iumi ‘helpem olketa narawan,’ wea hem nao relief waka. Bae iumi storyim each wan lo olketa.

8 First samting, relief waka mekhae lo Jehovah. Lo faevfala verse hia, staka taem Paul mekhae lo Jehovah God. Lo verse 11 and 12, tufala taem Paul remindim olketa abaotem wei for “thankiu long God.” Lo verse 13 and 14, hem sei relief waka mekem olketa Christian for “praisem God” and for tinghae lo wei wea “God hem barava kaen tumas.” And lo verse 15, Paul finisim toktok blo hem abaotem relief waka taem hem sei: “Iumi thankiu long God.”—1 Pet. 4:11.

9. Hao nao maet relief waka changem tingting blo pipol? Storyim example.

9 Olsem Paul, pipol blo God distaem tu ting lo relief waka olsem chance for mekhae lo Jehovah and for mekem pipol tinghae lo olketa teaching blo hem. (1 Cor. 10:31; Titus 2:10) And tu, staka taem relief waka savve changem negative tingting wea pipol garem abaotem Jehovah and olketa Witness blo hem. Olsem example: Wanfala woman wea stap lo ples wea cyclone spoelem hem putim saen lo door blo hem wea sei: “Olketa Jehovah’s Witness No Kam lo Haos blo Mi.” Wan day hem lukim samfala man wea duim relief waka fixim wanfala haos klosap lo haos blo hem. For samfala day wea olketa man hia waka, hem lukim olketa fren gud, then hem go for faendaot hu nao olketa man wea waka. Taem hem faendaot olketa volunteer hia Olketa Jehovah’s Witness, hem sapraes and sei: “Bifor mi no garem stret tingting abaotem iufala.” Wanem nao kamaot? Hem aotem saen wea hem putim lo door blo hem.

10, 11. (a) Olketa wanem example nao showimaot iumi kasem mek-tu goal blo relief waka blo iumi? (b) Wanem pablikeson nao helpem olketa wea duim relief waka? (Lukim box “Wanfala Tul for Helpem Olketa Duim Relief Waka.”)

10 Mek-tu samting, hem “barava helpem” olketa brata and sista. (2 Cor. 9:12a) Iumi laek for givim wanem olketa brata and sista blo iumi needim mekem olketa no safa tumas. Why nao olsem? Bikos evri member lo Christian kongregeson olketa “wanfala body” and “sapos wanfala part hem safa, evri nara part safa tu.” (1 Cor. 12:20, 26) Dastawe taem disaster happen, love and wei for feel sorre wea olketa brata and sista garem hem mekem olketa for stretawe changem schedule lo waka, karem olketa tul blo olketa, and go lo ples wea disaster kasem for helpem olketa brata and sista. (Jas. 2:15, 16) Olsem example, bihaen tsunami spoelem Japan lo 2011, branch office lo United States sendem leta lo olketa Regional Building Committee lo United States and askem samfala brata wea savve hao for duim waka for help for buildim moa olketa Kingdom Hall lo there. Wanem nao happen? Insaed tu-thri week nomoa, klosap 600 brata and sista apply for go help, and olketa agree for peim fare blo olketa seleva mekem olketa flae go lo Japan for help! Branch office lo United States sei: “Mifala sapraes staka nao laek go for help.” Taem wanfala brata lo Japan askem wanfala brata wea kam from nara kantri why hem kam for help, brata hia sei: “Olketa brata blo mifala lo Japan, iumi part lo ‘wanfala body.’ Taem olketa safa, mifala tu safa.” Samfala taem olketa wea waka lo relief waka putim laef blo olketa lo danger bikos olketa lovem olketa brata and sista.c—1 John 3:16.

Wanfala Witness organizem relief supply lo Switzerland for olketa Christian brata and sista lo 1946

Switzerland, 1946

FIRSTFALA BIG RELIEF WAKA LO TAEM BLO IUMI

LO SEPTEMBER 1945, tu-thri month bihaen World War II hem finis lo Europe, Brata Knorr announcem start blo wanfala big campaign for sendem olketa “material samting for helpem olketa brata lo central Europe wea needim help.”

Tu-thri week bihaen datfala announcement, olketa Witness lo Canada, United States, and olketa nara kantri hipimap olketa kaikai and kaleko for sendem. Start lo January 1946, olketa sendem relief supply for olketa brata and sista lo Austria, Belgium, Bulgaria, China, Czechoslovakia, Denmark, England, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Italy, Netherlands, Norway, Philippines, Poland, and Romania.

Olketa no sendem relief supply hia wantaem nomoa. Olketa gohed sendem for tu and haf year! Lo datfala taem, samting olsem 85,000 brata and sista givim winim samting olsem 300,000 kilogram lo kaikai, 450,000 kilogram lo kaleko, and winim 124,000 shoe lo olketa brata and sista wea stap lo olketa kantri wea war spoelem. Datfala big relief waka hem stop lo August 1948. The Watchtower lo 1949 hem sei: “Diswan showimaot love wea olketa garem for each other. Evri brata and sista duim diswan for mekhae lo Lord. Olketa luksavve wei for givim olketa material samting olsem bae helpem samfala brata and sista for gohed worshipim Jehovah and for olketa, datwan hem wanfala bigfala privilege for helpem olketa brata and sista blo olketa olsem.” Datfala relief waka mekem Jehovah kasem praise, olketa brata and sista kasem help wea olketa needim, and hem strongim olketa brata and sista evriwea lo world for garem wan mind.

11 Staka wea no Witness tu tinghae lo relief waka wea iumi duim. Olsem example, bihaen disaster spoelem taon lo Arkansas, U.S.A., lo 2013, wanfala niuspepa storyim wanem olketa Witness wea volunteer duim. Hem sei: “Taem disaster happen, Olketa Jehovah’s Witness savve organize gud, datwan mekem olketa volunteer blo olketa for kwiktaem duim gud waka blo olketa.” Tru nao, olsem aposol Paul talem, iumi “barava helpem” olketa brata and sista blo iumi wea kasem hard taem.

12-14. (a) Why nao mek-thri goal lo relief waka blo iumi hem barava important? (b) Wanem nao samfala brata and sista talem wea showimaot hem important for gohed duim olketa spiritual samting?

12 Mek-thri samting, iumi helpem olketa wea kasem hard taem for gohed moa lo spiritual schedule blo olketa. Why nao hem important? Paul sei olketa wea kasem relief supply bae laek for “barava thankiu long God.” (2 Cor. 9:12b) Gud samting wea olketa wea kasem hard taem savve duim for thankiu lo Jehovah, hem nao for kwiktaem gohed moa lo spiritual schedule blo olketa. (Phil. 1:10) The Watchtower blo 1945 sei: “Paul hapi . . . for kolektem contribution bikos datwan helpem . . . olketa Christian wea short lo samting for kasem material samting wea olketa needim, and for gohed strong moa for duim waka blo Jehovah.” Iumi tu garem sem goal distaem. Taem olketa brata and sista gohed moa lo preaching waka, datwan strongim olketa seleva and pipol wea kasem hard taem tu.—Readim 2 Corinth 1:3, 4.

13 Tingim koment blo samfala wea kasem help from relief waka, and wea kasem strong taem olketa gohed duim preaching waka. Wanfala brata sei: “Mifala kasem gud samting taem mifala joinim moa preaching waka. Taem mifala comfortim olketa nara pipol, datwan helpem mifala for no tingim samting wea kasem mifala.” Wanfala sista sei: “Taem mi busy lo olketa spiritual samting, hem mekem mi no tingim tumas nogud samting wea happen raonem mi. Hem mekem mi garem peace.” Nara sista sei: “Staka samting wea happen, mifala no savve stretem, bat ministry hem helpem famili blo mi for tingim nambawan hope for future. Wei for storyim hope blo iumi for niu world lo olketa narawan hem mekem iumi barava bilivim evri samting bae kamap niu.”

14 Wanfala spiritual samting wea olketa brata and sista blo iumi wea kasem disaster mas kwiktaem duim moa hem for attendim olketa meeting. Tingim wanem happen lo sista Kiyoko, wea winim 50 year finis. Taem tsunami kasem olketa, hem lusim evriting wea hem garem, kaleko and sandol wea hem werem nomoa stap. Hem no savve wanem nao hem bae duim. Then wanfala elder talem hem bae olketa duim Christian meeting lo car blo hem. Sista Kiyoko sei: “Mi witim datfala elder and waef blo hem witim nara sista sidaon lo car. Mifala no tok abaotem staka samting lo meeting, bat hem olsem wanfala mirakol, mi no tingim moa tsunami wea kasem mifala. Mi garem peace lo mind blo mi. Datfala meeting mekem mi luksavve iumi savve kasem strong taem iumi hipap tugeta.” Nara sista storyim olketa meeting wea hem attendim bihaen wanfala disaster kasem olketa, hem sei: “Olketa meeting hia helpem mi for no givap!”—Rome 1:11, 12; 12:12.

Relief Waka Givim Staka Blessing wea Stap for Olowe

15, 16. (a) Wanem gud samting nao olketa Christian lo Corinth and olketa nara Christian kasem from olketa sapotim relief waka? (b) Wanem gud samting tu iumi savve kasem from relief waka distaem?

15 Taem Paul storyim relief waka, hem explainim gud samting wea olketa Christian lo Corinth and olketa nara Christian savve kasem taem olketa duim waka hia. Hem sei: “Olketa [Jew Christian lo Jerusalem wea kasem help] prea long God for iufala and lovem iufala bikos God hem barava kaen tumas long iufala.” (2 Cor. 9:14) Tru nao, kaenfala fasin wea olketa lo Corinth showimaot savve muvim olketa Jew Christian for prea for olketa brata and sista lo Corinth, and for olketa Christian wea no Jew, and datwan bae strongim love wea olketa garem for olketa.

16 Taem iumi followim wanem aposol Paul talem abaotem gud samting wea kamaot from relief waka, The Watchtower blo December 1, 1945, sei olsem: “Taem pipol blo God lo wanfala ples givim samting for helpem olketa brata and sista lo nara ples, datwan barava strongim wan mind wea olketa garem!” Staka wea help lo relief waka experiencem datwan hem tru. Wanfala elder wea help for duim relief waka taem flood kasem wanfala ples sei: “Taem mi help for duim relief waka hem mekem mi feel klos lo olketa brata winim bifor.” Wanfala sista wea tinghae lo help wea hem kasem from relief waka, hem sei: “Olketa brata and sista wea iumi garem evriwea lo world mekem hem olsem iumi stap finis lo Paradaes.”—Readim Proverbs 17:17, NW.

17. (a) Hao nao toktok lo Aesaea 41:13 hem fitim relief waka? (b) Storyim samfala example wea showimaot relief waka mekhae lo Jehovah and strongim wan mind wea iumi garem. (Lukim tu box “Olketa Volunteer Raonem World Duim Relief Waka.”)

17 Taem olketa wea duim relief waka arrive lo ples wea disaster spoelem, olketa brata blo iumi wea safa barava lukim promis wea God talem, wea sei: “Mi nao [Jehovah], God blong yufala! Mi nao mi stap wetem yufala an holetaet long raet han blong yufala, an mi tok olsem long yufala, ‘Yufala no fraet, bae mi helpem yufala.’” (Aesaea 41:13) Bihaen wanfala disaster, wanfala sista sei: “Taem mi lukim disaster spoelem evri samting, mi no wei nao, bat lo datfala taem mi feelim Jehovah givim kam hand blo hem. Help wea olketa brata givim hem tumas nao.” Bihaen disaster kasem wanfala ples, tufala elder raetem leta for talem tingting blo kongregeson blo olketa. Olketa sei: “Earthquake wea happen mekem staka for safa, bat mifala experiencem Jehovah iusim olketa brata for helpem mifala. Bifor mifala read abaotem relief waka, bat distaem mifala seleva lukim nao wanem hem gohed.”

Peter Johnson waka lo wanfala theocratic construction project

RELIEF WAKA BARAVA HELPEM HEM

TAEM olketa young wan duim relief waka, hao nao datwan affectim laef blo olketa? Tingim Peter Johnson, wea duim datwan taem hem 18 year nomoa. Hem sei: “Taem mi lukim olketa brata and sista tinghae and olketa hapi for givim samting datwan barava tasim heart blo mi. Datwan barava encouragem mi for lusim full laef blo mi for worshipim Jehovah.” Bihaen datwan, Peter start for pioneer. Hem waka tu lo Bethel and bihaen hem kamap member lo Regional Building Committee. Peter sei: “Lo 1974, wea hem firstaem blo mi for duim relief waka, hem barava helpem mi.” Waswe, iu wanfala young wan? Iu tu savve followim example blo Peter. Iumi no savve, maet relief waka savve barava helpem iu tu taem iu duim waka blo Jehovah!

Waswe, Iu Laek Help lo Waka Hia?

18. Wanem nao iu savve duim sapos iu laek for help lo relief waka? (Lukim tu box “Relief Waka Barava Helpem Hem.”)

18 Waswe, iu laek kasem hapi wea olketa brata and sista kasem taem olketa help lo relief waka? Sapos olsem, hem gud for tingim, staka taem olketa chusim olketa wea waka lo Kingdom Hall construction project for duim relief waka. Iu savve story witim olketa elder lo kongregeson blo iu for fillim ap wanfala application form. Wanfala elder wea waka longtaem lo relief waka hem talem disfala advaes: “Taem disaster happen, weit for Disaster Relief Komiti invaetem iu bifor go lo ples wea disaster spoelem.” Lo wei olsem, relief waka bae gohed and no olobaot.

19. Hao nao olketa brata and sista wea help lo relief waka showimaot iumi trufala disaepol blo Christ?

19 Relief waka hem wanfala nambawan wei for showimaot iumi obeyim komand blo Christ for ‘lovem evriwan.’ Taem iumi lovem evriwan, iumi showimaot iumi olketa trufala disaepol blo Christ. (John 13:34, 35) Hem wanfala blessing for garem staka brata and sista wea mekhae lo Jehovah, taem olketa willing for help lo relief waka for helpem olketa brata and sista wea faithful for sapotim Kingdom blo God!

a Lo disfala chapter iumi storyim relief waka wea iumi duim for helpem olketa brata and sista blo iumi. Bat staka taem, relief waka wea iumi duim helpem tu pipol wea no Witness.—Gal. 6:10.

b Paul iusim Greek toktok di·aʹko·nos (minister) for storyim olketa “ministerial servant.”—1 Tim.3:12.

c Lukim article “Aiding Our Family of Believers in Bosnia,” lo The Watchtower blo November 1, 1994, page 23-27.

Wanem Nao Mekem Iu Sure Kingdom Hem Rul Distaem?

  • Hao nao iumi savve relief waka hem part lo worship blo iumi for Jehovah?

  • Wanem nao thrifala main goal blo relief waka wea iumi duim?

  • Olketa wanem blessing wea stap for olowe nao iumi kasem from relief waka?

  • Hao nao relief waka hem join witim komand blo Jesus lo John 13:34?

OLKETA VOLUNTEER RAONEM WORLD DUIM RELIEF WAKA

CENTRAL AND WEST AFRICA

Lo 1994, samting olsem 800,000 pipol or winim datwan dae lo faet midolwan tufala tribe lo Rwanda. Bihaen datfala faet, raeot kamap lo olketa nara kantri lo Central Africa, and datwan mekem olketa refugee camp for barava fulap lo pipol. For helpem olketa brata and sista wea safa, Olketa Jehovah’s Witness lo Belgium, France, and Switzerland sendem samting olsem 300 ton lo kaleko, medicine, tent, kaikai, and olketa nara samting lo plane. Insaed tu-thri week nomoa, olketa relief supply hia kasem olketa brata blo iumi wea barava needim samting.

Lo Africa tu, tenfala Witness doctor and nurse from France go for helpem olketa brata and sista wea safa bikos lo war, hangre, and sik. Insaed tufala year nomoa, olketa doctor and nurse hia helpem winim 10,000 pipol. Waka wea olketa duim mekem Jehovah and organization blo hem kasem praise. Wanfala nurse sei: “Taem mifala arrive lo wanfala ples for helpem olketa brata and sista, pipol sei witim respect: ‘Olketa Jehovah’s Witness ia. Olketa kam for helpem olketa brata and sista blo olketa.’” Bihaen wanfala nurse helpem wanfala Witness, datfala Witness sei: “Thankiu sista blo mi. Thankiu Jehovah!”

Samfala taem, pipol blo Jehovah savve duim relief waka tu lo taem blo bigfala accident. Lo 2012, 13-fala Witness dae lo wanfala accident lo road lo Nigeria and 54-fala barava garekil nogud. Evriwan blo wanfala smol kongregeson. Wanfala relief komiti organizem olketa brata and sista for lukaftarem lo day and naet, each wan lo olketa hia wea accident. Taem wanfala woman wea sik wea stap lo hospital lukim staka brata and sista kam for help, hem ringim pastor lo church blo olketa and sei: “No eniwan lo church blo iumi kam visitim mi. Iu kam lo hospital and lukim love wea Olketa Jehovah’s Witness showim lo each other!”

Nomata olketa brata and sista lo datfala smol kongregeson sorre tumas, olketa nara brata and sista showimaot love lo olketa, datwan barava comfortim olketa. And tu, bihaen samfala lo kongregeson lukim love wea olketa brata and sista showimaot lo olketa hia wea kasem accident, datwan mekem samfala lo kongregeson for duim moa samting lo ministry. Bifor datfala accident, kongregeson garem 35 pablisa. Insaed wan year nomoa, datfala namba hem kamap 60.

AUSTRALIA

Lo 2013, wanfala flood hem kasem samfala ples lo Queensland and spoelem haos blo 70-fala Witness. Mark and Rhonda and gele blo tufala ranawe from haos blo olketa wea flood spoelem and stap lo wanfala evacuation center. Ples hia barava fulap lo pipol. Rhonda sei: “No eni ples nao for mifala sidaon.” And tu, evriwan lo there barava wari, and then ples hia mek noes go moa bikos lo noes blo olketa helicopter wea kam and go. Rhonda wari and sei lo hasband blo hem: “Bae iumi hao?” Mark prea strong lo Jehovah for helpem olketa. Rhonda sei: “Bihaen 30 minute, thrifala brata arrive kam lo wanfala car. Olketa kam lo mifala and sei: ‘Iufala kam witim mifala. Bae iufala go stap lo haos blo wanfala brata.’” Rhonda sei moa: “No eni toktok fitim feeling wea mifala garem taem mifala lukim wei wea organization blo Jehovah barava showimaot love lo mifala.”

Winim 250 volunteer go lo datfala sem ples for helpem olketa brata and sista. Wanfala olo brata sei: “Staka Witness kam and waka hard for klinim staka rabis lo haos blo mi. Mi and waef bae no forgetim bigfala help wea olketa givim lo mitufala.”

BRAZIL

Lo 2008, olketa landslide and flood spoelem Santa Catarina wea mekem 80,000 pipol for lusim haos blo olketa. Wanfala man wea stap lo there sei: “Olketa graon, mud, and olketa tree lo datfala landslide kam olsem tsunami.” Samfala witness go stap lo wanfala Assembly Hall. Márcio wea lukaftarem datfala hall sei: “Kaleko wea olketa werem nomoa olketa ranawe kam witim wea fulap lo mud.” Wanfala sista sei: “Haos blo mifala foldaon and no longtaem nomoa hem lus nao. Mi sorre tumas, bat mi bae no forgetim hao olketa brata and sista comfortim mifala. Staka samting olketa duim showimaot olketa lovem mifala! Samting wea happen helpem mi for luksavve hem barava important for tinghae lo olketa spiritual samting.”

Olketa Jehovah’s Witness organizem and givim olketa relief supply for disaster relief waka lo Brazil

Olketa iusim Assembly Hall lo Santa Catarina, Brazil, for putim olketa relief supply insaed, lo 2009

Landslide spoelem olketa community wea stap saed lo maunten klosap lo taon lo Rio de Janeiro. For help lo taem blo olketa disaster olsem wea happen enitaem nomoa, olketa brata startim wanfala Disaster Relief Komiti. Taem landslide happen, olketa brata wea olketa markem wea stap lo datfala area bae letem komiti savve. Kwiktaem nomoa, olketa volunteer kam lo olketa trak wea garem saen “Jehovah’s Witnesses—Humanitarian Aid.” Olketa volunteer barava redi gud and each wan garem finis waka for duim. Olketa werem olketa vest wea mekem pipol luksavve Olketa Jehovah’s Witness. Olketa waka tugeta witim Hospital Liaison Komiti for helpem olketa brata and sista wea garekil. Olketa wea duim relief waka tekem kam kaikai, wata, medicine, kaleko, and olketa samting for klining. Hem big waka for klinim olketa haos wea fulap lo mud. Bihaen wanfala landslide wea happen no longtaem go nomoa, 60 volunteer nao aotem mud from wanfala haos and loadim insaed fofala big trak!

REDI FOR DISASTER

Governing Body talem evri branch raonem world, for givim direction lo olketa kongregeson elder and traveling overseer lo hao for redi for disaster and hao for deal witim disaster. Olsem example, bifor disaster happen, olketa elder mek sure olketa garem up-tu-date contact information blo evri pablisa lo kongregeson.

TAEM DISASTER HAPPEN!

  1. Wanfala elder story witim olketa pablisa lo wanfala famili

    Olketa elder contactim evri pablisa

  2. Olketa elder givim report lo coordinator blo body of elder

  3. Olketa coordinator blo kongregeson, traveling overseer, olketa brata wea lead, and branch office story tugeta

    Olketa coordinator givim report lo olketa circuit overseer and olketa nara brata wea garem contact witim branch office

  4. Olketa kaikai and wata for relief supply

    Olketa kwiktaem provaedem kaikai, wata, ples for stap, medicine, and sapot saed lo feeling and lo spiritual saed

  5. Olketa reviewim moa report lo disaster relief waka

    Branch office sendem report abaotem wanem hem happen and need blo olketa brata and sista lo Coordinators’ Komiti blo Governing Body

  6. Givimaot olketa relief supply

    Disaster Relief Komiti organizem relief waka and gohed sapotim olketa brata and sista lo wanem olketa needim

  7. Wanfala plane flae

    Coordinators’ Komiti ting raonem wanem olketa brata and sista needim, and sapos need hem stap, olketa bae appruvim olketa volunteer from nara kantri for help

WANFALA TUL FOR HELPEM OLKETA DUIM RELIEF WAKA

Kava blo datfala brochure Jehovah’s Witnesses and Disaster Relief

LO JUNE 2013, olketa start iusim datfala brochure Jehovah’s Witnesses and Disaster Relief. Brochure hia hem for olketa wea waka lo gavman department lo United States wea garem responsibility for deal witim natural disaster. Brochure hia storyim relief waka wea iumi duim lo olketa year blo 1940. Hem garem tu wanfala map wea showim olketa kantri lo world wea iumi duim relief waka lo hem. Wanfala elder wea help for organizem relief waka hem sei: “Olketa brata wea waka lo Disaster Relief Komiti iusim brochure hia for story witim olketa bigman blo gavman lo olketa area wea disaster savve kasem bifor eni disaster happen, mekem olketa savve contactim olketa. Taem olketa savve lo relief waka wea iumi duim, hem isi nao for olketa letem mifala for go lo olketa ples wea disaster kasem.”

    Solomon Islands Pidgin Pablikeson (1988-2024)
    Log Aot
    Log In
    • Solomon Islands Pidgin
    • Sharem
    • Settings
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Terms of Use
    • Privacy Policy
    • Privacy Setting
    • JW.ORG
    • Log In
    Sharem