‘Kaikai Bilong Mi Hem For Duim Wanem God Laekem’
Wanem nao samfala samting wea mekem iu barava hapi? Waswe, hem for marit, garem pikinini, or gohed fren gud witim samwan? Maet iu hapi taem iu kaikai tugeta witim olketa wea iu lovem. Bat samting wea mekem olketa wea worshipim Jehovah for barava hapi nao hem for duim wanem God laekem, studyim Bible, and preachim gud nius!
King David sei: “God bilong mi, mi hapi tumas for duim wanem iu laekem. Law bilong iu hem stap insaed long heart bilong mi.” (Ps. 40:8) Nomata David kasem olketa hard taem, hem barava hapi for duim wanem God laekem. Olketa narawan wea worshipim Jehovah tu hapi for duim wanem trufala God laekem.
Aposol Paul sei toktok long Psalm 40:8 hem fitim Messiah, or Christ. Paul sei: “Taem Christ kam long world hem sei long God: ‘“Iu no laekem olketa sakrifaes, bat iu redyim wanfala body for mi. Iu no hapi long olketa sakrifaes wea olketa bonem and olketa sakrifaes for sin.” Then mi sei, “God bilong mi, mi kam for duim wanem iu laekem. Hem nao wanem olketa Holy Raeting talem abaotem mi.”’”—Heb. 10:5-7.
Taem Jesus stap long earth, hem hapi for lukluk long olketa samting wea God wakem, hem hapi for stap witim olketa fren bilong hem, and hem hapi for kaikai tugeta witim olketa narawan. (Matt. 6:26-29; John 2:1, 2; 12:1, 2) Nomata olsem, main samting wea mekem Jesus barava hapi nao hem for duim wanem Dadi bilong hem laekem. Dastawe Jesus sei: “Kaikai bilong mi hem for duim waka wea man wea sendem mi kam hem laekem mi for duim and for finisim datfala waka.” (John 4:34; 6:38) Olketa disaepol lane for kasem trufala hapi from Jesus. Olketa hapi and willing for talemaot Kingdom message long olketa narawan.—Luke 10:1, 8, 9, 17.
‘TEACHIM PIPOL FOR KAMAP DISAEPOL’
Jesus sei long olketa disaepol bilong hem: “Go and teachim pipol long evri kantri for kamap disaepol bilong mi. Baptaesim olketa hia long nem bilong Dadi and bilong Son and bilong holy spirit. Teachim olketa for followim evri samting wea mi laekem iufala for duim. Bae mi stap witim iufala go kasem taem wea world hem finis.” (Matt. 28:19, 20) For duim wanem Jesus talem, iumi mas preach long eni ples wea iumi meetim pipol, duim return visit long pipol wea interest, and studyim Bible witim olketa. Datwan savve mekem iumi barava hapi.
From iumi lovem nara pipol iumi gohed for talemaot gud nius nomata pipol no interest
Nomata pipol interest long message wea iumi talemaot or nomoa, tingting bilong iumi abaotem disfala waka nao savve mekem iumi hapi long ministry. Why nao iumi gohed for talemaot gud nius nomata samfala pipol no interest? Bikos iumi luksavve wei for talemaot gud nius and teachim pipol for kamap disaepol hem showimaot iumi lovem God and olketa neiba bilong iumi. Wei for duim olsem savve sevem iumi and olketa wea lisin long iumi. (Ezek. 3:17-21; 1 Tim. 4:16) Iumi bae storyim samfala samting wea helpem staka brata and sista for gohed strong long ministry nomata staka pipol long territory bilong olketa no interest.
IUSIM EVRI CHANCE
Gud samting kamaot long wei for iusim olketa kwestin wea fitim long ministry. Wanfala morning, Amalia lukim wanfala man readim niuspepa long park. Amalia go long datfala man and askem hem sapos hem readim eni gud nius. Taem datfala man sei no eni gud nius nomoa hem readim, Amalia sei: “Mi laek storyim gud nius abaotem Kingdom bilong God long iu.” Datwan mekem datfala man interest, and gogo hem laek for studyim Bible. Amalia startim thrifala Bible study long datfala park.
Janice savve preach long ples wea hem waka. Taem wanfala security gard and woman wea waka witim hem interest long wanfala article insaed Wastaoa magasin, Janice sei bae hem evritaem tekem kam olketa magasin for tufala. Janice duim sem samting tu long nara man wea waka witim hem wea interest tumas long olketa difren subject wea Wastaoa and Awake! magasin storyim. Datwan mekem nara woman moa for laekem olketa magasin. Janice sei: “Datwan hem nambawan blessing from Jehovah!” Gogo hem givim magasin long 11-fala pipol long ples wea hem waka.
TRAEM BEST FOR HELPEM PIPOL
Wanfala traveling overseer talem olketa pablisa, bihaen olketa story witim haosholder olketa shud no just talem nomoa bae olketa kam lukim hem nara taem. Bat olketa shud askem haosholder: “Waswe, iu laek for mi showim iu hao for duim Bible study?” or, “Wanem day and taem nao iu laek for mi kam bak for iumi tufala gohed story moa?” Datfala traveling overseer sei, taem olketa brata and sista long wanfala kongregeson wea hem visitim iusim datfala idea, olketa startim 44 Bible study insaed wanfala week.
Gud samting savve kamaot long wei for go bak kwiktaem, maet long tu-thri day bihaen iumi meetim wanfala haosholder wea interest. Why nao hem gud for olsem? Bikos datwan showimaot iumi barava laek for helpem pipol wea interest for savve long Bible. Taem olketa askem wanfala woman why hem laek for studyim Bible witim Olketa Jehovah’s Witness, hem sei: “Mi start for study bikos olketa showimaot love long mi and barava laek for helpem mi.”
Maet iumi askem haosholder: “Waswe, iu laek for mi showim iu hao for duim Bible study?”
No longtaem bihaen Madaí attendim Pioneer Service Skul, hem garem 15-fala Bible study and hem givim nara 5-fala long olketa nara pablisa. Samfala Bible study bilong hem start for attendim olketa meeting evritaem. Wanem nao helpem Madaí for startim staka Bible study olsem? Datfala skul helpem hem for tinghae long wei for go bak evritaem go kasem taem hem savve story moa witim olketa wea interest. Nara Witness sista wea helpem staka for lanem truth sei: “Mi luksavve, for helpem pipol wea interest for savve long Jehovah, hem important for go bak evritaem for lukim olketa.”
Taem iumi go bak kwiktaem for duim return visit, datwan showimaot iumi barava laek for helpem pipol wea interest for savve long Bible
Iumi mas waka hard for duim olketa return visit and olketa Bible study. Bat iumi bae kasem bigfala blessing for waka wea iumi duim. Taem iumi busy for duim preaching waka, iumi savve helpem olketa narawan for “garem stretfala savve abaotem olketa tru teaching,” and datwan savve mekem olketa for kasem laef olowe. (1 Tim. 2:3, 4) And iumi tu savve satisfae and barava hapi.