BIBLIOTEKA INTERNETOWA Strażnicy
BIBLIOTEKA INTERNETOWA
Strażnicy
polski
  • BIBLIA
  • PUBLIKACJE
  • ZEBRANIA
  • nwt Aggeusza 1:1-2:23
  • Aggeusza

Brak nagrań wideo wybranego fragmentu tekstu.

Niestety, nie udało się uruchomić tego pliku wideo.

  • Aggeusza
  • Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata
Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata
Aggeusza

KSIĘGA AGGEUSZA

1 W drugim roku panowania króla Dariusza, pierwszego dnia miesiąca szóstego, Jehowa przemówił za pośrednictwem proroka Aggeusza*+ do judzkiego namiestnika Zerubbabela+, syna Szealtiela, i do arcykapłana Jozuego, syna Jehocadaka:

2 „Oto co mówi Jehowa, Bóg Zastępów: ‚Ten lud powtarza: „Jeszcze nie nadszedł czas na budowę* domu* Jehowy”’”+.

3 Jehowa znów przemówił za pośrednictwem proroka Aggeusza+: 4 „Czy czas na to, żebyście wy mieszkali w domach wyłożonych drewnianą okładziną, gdy ten dom leży w gruzach?+ 5 Oto co mówi Jehowa, Bóg Zastępów: ‚Rozważcie w sercu* swoje drogi. 6 Siejecie dużo ziarna, ale zbieracie niewiele+. Jecie, ale nie do syta. Pijecie, ale nie możecie ugasić pragnienia. Ubieracie się, ale nie jest wam ciepło. A gdy ktoś najmuje się do pracy, to skutek jest taki, jakby odkładał zarobki do dziurawego worka’”.

7 „Oto co mówi Jehowa, Bóg Zastępów: ‚Rozważcie w sercu* swoje drogi’.

8 „‚Idźcie w góry, sprowadźcie stamtąd drewno+ i zbudujcie mi dom+, który będzie mnie cieszył i przysporzy mi chwały’+ — mówi Jehowa”.

9 „‚Spodziewacie się dużo, a otrzymujecie niewiele. Gdy przynosicie to do domu, sprawiam, że to ulatuje jak za podmuchem wiatru+. Dlaczego tak się dzieje?’ — pyta Jehowa, Bóg Zastępów. ‚Bo mój dom leży w gruzach, a wy wszyscy krzątacie się wokół swoich domów+. 10 Dlatego niebo nad wami wstrzymało rosę i ziemia przestała wydawać plon. 11 Sprowadziłem suszę na wasze pola i góry, tak iż brakuje zboża, młodego wina, oliwy i wszystkiego, co może rodzić ziemia. Cierpią zarówno ludzie, jak i zwierzęta i wszelki trud waszych rąk idzie na marne’”.

12 Zerubbabel+, syn Szealtiela+, i arcykapłan Jozue, syn Jehocadaka+, oraz cała reszta ludu usłuchali Jehowy, swojego Boga, i słów proroka Aggeusza, którego posłał Jehowa, ich Bóg. I lud zaczął pokazywać, że boi się Jehowy.

13 Wtedy Aggeusz, posłaniec Jehowy, na polecenie Jehowy przekazał ludowi taką wiadomość: „‚Ja jestem z wami’+. Tak oświadcza Jehowa”.

14 Jehowa pobudził*+ więc judzkiego namiestnika Zerubbabela+, syna Szealtiela, oraz arcykapłana Jozuego+, syna Jehocadaka, i resztę ludu, tak iż przyszli i rozpoczęli prace przy odbudowie domu swojego Boga, Jehowy, Boga Zastępów+. 15 Było to w drugim roku panowania króla Dariusza, 24 dnia miesiąca szóstego+.

2 W 21 dniu miesiąca siódmego Jehowa tak przemówił za pośrednictwem proroka Aggeusza+: 2 „Zapytaj, proszę, judzkiego namiestnika Zerubbabela+, syna Szealtiela, i arcykapłana Jozuego+, syna Jehocadaka+, oraz resztę ludu: 3 ‚Czy ktoś z was widział ten dom* w dawnej chwale?+ A jak wygląda on teraz? Czy nie uważacie, że w porównaniu z tamtym nic nie znaczy?’+.

4 „‚Ale nabierz odwagi, Zerubbabelu’ — mówi Jehowa. ‚Nabierz odwagi i ty, arcykapłanie Jozue, synu Jehocadaka’.

„‚Nabierzcie odwagi, wszyscy mieszkańcy tej ziemi’+ — mówi Jehowa. ‚I pracujcie’.

„‚Bo ja jestem z wami’+ — oświadcza Jehowa, Bóg Zastępów. 5 ‚Pamiętajcie, co wam obiecałem, gdy wyszliście z Egiptu+. Mój duch jest pośród was*+. Nie bójcie się’”+.

6 „Oto co mówi Jehowa, Bóg Zastępów: ‚Jeszcze raz — za krótką chwilę — potrząsnę niebem i ziemią, morzem i suchym lądem’+.

7 „‚Potrząsnę wszystkimi narodami i kosztowności ze wszystkich narodów wejdą do tego domu+, a ja napełnię go chwałą’+ — mówi Jehowa, Bóg Zastępów.

8 „‚Srebro i złoto jest moje’ — oświadcza Jehowa, Bóg Zastępów.

9 „‚Przyszła chwała tego domu będzie większa niż dawna’+ — mówi Jehowa, Bóg Zastępów.

„‚I sprawię, że w tym miejscu zapanuje pokój’+ — oświadcza Jehowa, Bóg Zastępów”.

10 W drugim roku panowania Dariusza, 24 dnia miesiąca dziewiątego, Jehowa tak przemówił do proroka Aggeusza+: 11 „Oto co mówi Jehowa, Bóg Zastępów: ‚Zapytaj, proszę, kapłanów, co na to Prawo+: 12 „Jeżeli człowiek niesie w fałdzie szaty święte mięso i ta szata dotknie chleba, gotowanej potrawy, wina, oliwy lub jakiegokolwiek innego pokarmu, czy stanie się to święte?”’”.

Kapłani odpowiedzieli: „Nie!”.

13 Następnie Aggeusz zapytał: „A jeżeli którejś z tych rzeczy dotknie ktoś nieczysty z powodu kontaktu ze zwłokami*, czy stanie się ona nieczysta?”+.

Kapłani odpowiedzieli: „Tak, stanie się nieczysta”.

14 Wtedy Aggeusz powiedział: „‚Taki jest w moich oczach ten lud, taki jest ten naród’ — oświadcza Jehowa. ‚I takie jest wszystko, co robią. Cokolwiek składają w ofierze, jest nieczyste’.

15 „‚Ale teraz, proszę, pomyślcie o tym*, co się działo do tego dnia. Zanim w świątyni Jehowy położono kamień na kamieniu+ — 16 jak się wam wiodło? Ktoś przyszedł do kopca i oczekiwał 20 miar ziarna, a było tylko 10. Ktoś przyszedł do tłoczni, żeby naczerpać 50 miar wina, a było tylko 20+. 17 Wszystkie plony waszej pracy poraziłem wyniszczającą spiekotą, rdzą+ i gradem, ale nikt z was do mnie nie wrócił’ — oświadcza Jehowa.

18 „‚Proszę, pomyślcie o tym*, co będzie się działo od tego dnia — od 24 dnia miesiąca dziewiątego, od dnia, gdy położono fundament świątyni Jehowy+. Pomyślcie o tym. 19 W spichlerzu* nie ma już ziarna+. Winorośl, drzewo figowe, granatowiec i oliwka nie wydały jeszcze owoców. Ale od tego dnia będę wam błogosławił’”+.

20 W 24 dniu tego miesiąca Jehowa przemówił do Aggeusza po raz drugi+: 21 „Powiedz judzkiemu namiestnikowi Zerubbabelowi: ‚Potrząsnę niebem i ziemią+. 22 Obalę trony królów, zniszczę potęgę królestw narodów+. Powywracam rydwany i tych, którzy na nich jeżdżą. Konie i jeźdźcy padną. I każdy zginie od miecza swojego brata’”+.

23 „‚W tym dniu’, oświadcza Jehowa, Bóg Zastępów, ‚wezmę cię, mój sługo Zerubbabelu+, synu Szealtiela’+, oświadcza Jehowa, ‚i będziesz dla mnie niczym sygnet, ponieważ cię wybrałem’ — oświadcza Jehowa, Bóg Zastępów”.

Imię to znaczy „urodzony w święto”.

Lub „odbudowę”.

Lub „świątyni”.

Lub „starannie prześledźcie”.

Lub „starannie prześledźcie”.

Dosł. „pobudził ducha”.

Lub „świątynię”.

Możliwe też „gdy wyszliście z Egiptu i gdy mój duch był pośród was”.

Lub „zmarłą duszą”. Zob. Słowniczek pojęć, hasło „Dusza”.

Lub „rozważcie w sercu; starannie prześledźcie”.

Lub „rozważcie w sercu; starannie prześledźcie”.

Lub „w dole na zboże”.

    Publikacje w języku polskim (1960-2026)
    Wyloguj
    Zaloguj
    • polski
    • Udostępnij
    • Ustawienia
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Warunki użytkowania
    • Polityka prywatności
    • Ustawienia prywatności
    • JW.ORG
    • Zaloguj
    Udostępnij