BIBLIOTEKA INTERNETOWA Strażnicy
BIBLIOTEKA INTERNETOWA
Strażnicy
polski
  • BIBLIA
  • PUBLIKACJE
  • ZEBRANIA
  • nwtstg
  • Przekład ormiański

Brak nagrań wideo wybranego fragmentu tekstu.

Niestety, nie udało się uruchomić tego pliku wideo.

  • Przekład ormiański
  • Słowniczek pojęć
  • Podobne artykuły
  • Przekłady Biblii
    Wnikliwe poznawanie Pism, tom 2: Mądrość-Żywopłot
  • Greckie, Pisma
    Wnikliwe poznawanie Pism, tom 1: Aaron-Mazzarot
  • Studium 6 Chrześcijański tekst grecki Pisma Świętego
    „Całe Pismo jest natchnione przez Boga i pożyteczne”
  • Jak dokładny jest tekst Pism Chrześcijańskich?
    Strażnica Zwiastująca Królestwo Jehowy — 1978
Zobacz więcej
Słowniczek pojęć
nwtstg

Przekład ormiański

Przekład Biblii w języku ormiańskim, obejmujący zarówno Pisma Hebrajskie, jak i Chrześcijańskie Pisma Greckie, powstał już V w. n.e., kiedy opracowano alfabet ormiański. Uczeni mogą korzystać z tego tłumaczenia, porównując warianty tekstu z różnych rękopisów biblijnych (zob. komentarz do Mk 16:8).

Pierwsze przekłady ormiańskie mogły powstać na podstawie tekstów greckich lub syryjskich, a możliwe też, że obu z nich. Cytaty z tych najwcześniejszych przekładów zachowały się w dziełach starożytnych pisarzy, m.in. tzw. Ojców Kościoła. Jednak dostępne dziś rękopisy przekładu ormiańskiego pochodzą z IX w. n.e. Co ciekawe, istnieje więcej rękopisów ormiańskiego tłumaczenia Chrześcijańskich Pism Greckich niż jakiegokolwiek innego wczesnego przekładu, z wyjątkiem łacińskiej Wulgaty.

    Publikacje w języku polskim (1960-2026)
    Wyloguj
    Zaloguj
    • polski
    • Udostępnij
    • Ustawienia
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Warunki użytkowania
    • Polityka prywatności
    • Ustawienia prywatności
    • JW.ORG
    • Zaloguj
    Udostępnij