BIBLIOTEKA INTERNETOWA Strażnicy
BIBLIOTEKA INTERNETOWA
Strażnicy
polski
  • BIBLIA
  • PUBLIKACJE
  • ZEBRANIA
  • w08 1.2 s. 15
  • Czy o tym wiedziałeś?

Brak nagrań wideo wybranego fragmentu tekstu.

Niestety, nie udało się uruchomić tego pliku wideo.

  • Czy o tym wiedziałeś?
  • Strażnica Zwiastująca Królestwo Jehowy — 2008
  • Podobne artykuły
  • Didrachma
    Wnikliwe poznawanie Pism, tom 1: Aaron-Mazzarot
  • Stater
    Wnikliwe poznawanie Pism, tom 2: Mądrość-Żywopłot
  • Ważna lekcja pokory
    Jezus — droga, prawda i życie
  • Lekcja pokory
    Największy ze wszystkich ludzi
Zobacz więcej
Strażnica Zwiastująca Królestwo Jehowy — 2008
w08 1.2 s. 15

Czy o tym wiedziałeś?

Jaką pojemność miało „lane morze” znajdujące się w świątyni Salomona?

Według Księgi 1 Królów 7:26 lane morze mieściło „dwa tysiące bat” wody, której używali kapłani, a równoległe sprawozdanie z Księgi 2 Kronik 4:5 wspomina o „trzech tysiącach bat”.a Część komentatorów uważa, że różnica ta wynika z błędu przepisywaczy Księgi Kronik.

Jednakże Przekład Nowego Świata pomaga nam zrozumieć, że te dwa fragmenty pozostają ze sobą w zgodzie. W 1 Królów 7:26 powiedziano: „Mieściło ono dwa tysiące bat”. Natomiast w 2 Kronik 4:5 czytamy: „Zbiornik ten mógł pomieścić trzy tysiące bat”. Zatem Księga Kronik określa jego maksymalną pojemność, a Księga Królów podaje ilość wody, jaką zazwyczaj w nim trzymano. Innymi słowy, zbiornika tego nigdy nie napełniano po brzegi. Jak się wydaje, na ogół wykorzystywano tylko dwie trzecie jego pojemności.

Dlaczego Jezus i Piotr zapłacili podatek świątynny tylko jedną monetą?

W czasach Jezusa każdy Żyd płci męskiej, który ukończył 20 lat, musiał uiścić doroczny podatek świątynny wynoszący dwie drachmy. Zwykle płacono go monetą zwaną didrachmą, stanowiącą równowartość mniej więcej dwóch dniówek. Gdy wynikła kwestia płacenia tego podatku, Jezus polecił Piotrowi: „Idź nad morze, zarzuć haczyk rybacki i weź pierwszą rybę, która się pokaże, a gdy otworzysz jej pyszczek, znajdziesz statera. Weź go i daj im za mnie i za siebie” (Mateusza 17:24-27).

Zdaniem wielu uczonych wspomniany tu stater to w rzeczywistości tetradrachma. Odpowiadała ona czterem drachmom, czyli stanowiła równowartość podatku świątynnego za dwie osoby. Była o wiele bardziej upowszechniona i łatwiej dostępna niż didrachma. Dzieło The New Bible Dictionary komentuje to w następujący sposób: „Wydaje się, że Żydzi często płacili podatek świątynny parami”.

Co więcej, jeśli ktoś chciał uregulować należność tylko za jedną osobę, musiał pokryć koszt wymiany pieniądza, wynoszący nawet 8 procent. Natomiast ci, którzy uiszczali podatek za dwie osoby naraz, nie ponosili żadnych dodatkowych kosztów. A zatem nawet w tym drobnym szczególe relacja spisana przez Mateusza zgadza się z tym, co wiemy o codziennym życiu w czasach Jezusa.

[Przypis]

a „Dwa tysiące bat” to 44 000 litrów, a „trzy tysiące bat” — 66 000 litrów.

[Ilustracja na stronie 15]

Tetradrachma w powiększeniu

    Publikacje w języku polskim (1960-2026)
    Wyloguj
    Zaloguj
    • polski
    • Udostępnij
    • Ustawienia
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Warunki użytkowania
    • Polityka prywatności
    • Ustawienia prywatności
    • JW.ORG
    • Zaloguj
    Udostępnij