BIBLIOTEKA INTERNETOWA Strażnicy
BIBLIOTEKA INTERNETOWA
Strażnicy
polski
  • BIBLIA
  • PUBLIKACJE
  • ZEBRANIA
  • it-2 „Moreszet, Moreszet-Gat”
  • Moreszet, Moreszet-Gat

Brak nagrań wideo wybranego fragmentu tekstu.

Niestety, nie udało się uruchomić tego pliku wideo.

  • Moreszet, Moreszet-Gat
  • Wnikliwe poznawanie Pism, tom 2: Mądrość-Żywopłot
  • Podobne artykuły
  • Gat
    Wnikliwe poznawanie Pism, tom 1: Aaron-Mazzarot
  • Gittit
    Słowniczek pojęć
  • Gittyta
    Wnikliwe poznawanie Pism, tom 1: Aaron-Mazzarot
  • Filistea, Filistyni
    Wnikliwe poznawanie Pism, tom 1: Aaron-Mazzarot
Zobacz więcej
Wnikliwe poznawanie Pism, tom 2: Mądrość-Żywopłot
it-2 „Moreszet, Moreszet-Gat”

MORESZET, MORESZET-GAT

(„własność, posiadłość Gat”).

Zapewne rodzinne miasto proroka Micheasza (Jer 26:18; Mi 1:1). Niewykluczone, że jest to dzisiejsze Tall al-Dżudajda (Tel Goded), miejsce leżące ok. 35 km na pd. zach. od Jerozolimy i ok. 10 km na pd. wsch. od Gat. Złożona nazwa „Moreszet-Gat” (Mi 1:14) nasuwa myśl, że miasto to było w jakiś sposób związane z filistyńskim Gat. Być może czasem przechodziło pod jego panowanie, Filistyni bowiem władali nie tylko swymi pięcioma głównymi miastami (do których m.in. należało Gat) (1Sm 6:18; 27:5).

Niektórzy dopatrują się w Micheasza 1:14 gry słów, wynikającej ze znaczenia nazwy Moreszet („własność; posiadłość”). Hebrajskie słowo przetłumaczone tu na „pożegnalne dary” oznacza osobę bądź jakąś własność tymczasowo lub na stałe oddaną czy odesłaną. Wynikałoby z tego, że Syjon (Mi 1:13) miał stracić miasto Moreszet, stanowiące właśnie wspomniane „pożegnalne dary”.

    Publikacje w języku polskim (1960-2026)
    Wyloguj
    Zaloguj
    • polski
    • Udostępnij
    • Ustawienia
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Warunki użytkowania
    • Polityka prywatności
    • Ustawienia prywatności
    • JW.ORG
    • Zaloguj
    Udostępnij