Mateusza 6:31 Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata — wydanie do studium 31 Nigdy się więc nie zamartwiajcie+ i nie mówcie: ‚Co będziemy jeść?’ albo ‚Co będziemy pić?’, albo ‚Co na siebie włożymy?’+. Mateusza 6:31 Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata 31 Nigdy więc nie zamartwiajcie się+ i nie mówcie: ‚Co będziemy jeść?’ albo: ‚Co będziemy pić?’, albo: ‚Co na siebie włożymy?’ Mateusza Skorowidz do publikacji Towarzystwa Strażnica 1986-2023 6:31 lff lekcja 37; w16.07 11-12; wp16.1 15; w11 15.9 21-22; w06 1.1 22 Mateusza Skorowidz wersetów biblijnych objaśnionych w publikacjach Towarzystwa Strażnica w latach 1960-1989 6:31 w79/14 18; w78/3 9; w78/9 10; w73/20 20-1; tc 16 Mateusza Przewodnik po publikacjach Świadków Jehowy — wydanie z roku 2019 6:31 Już zawsze ciesz się życiem!, lekcja 37 Strażnica (do studium),7/2016, ss. 11-12 Strażnica (do rozpowszechniania),nr 1 2016, s. 15 Strażnica,15.9.2011, ss. 21-221.1.2006, s. 22
31 Nigdy się więc nie zamartwiajcie+ i nie mówcie: ‚Co będziemy jeść?’ albo ‚Co będziemy pić?’, albo ‚Co na siebie włożymy?’+.
31 Nigdy więc nie zamartwiajcie się+ i nie mówcie: ‚Co będziemy jeść?’ albo: ‚Co będziemy pić?’, albo: ‚Co na siebie włożymy?’
6:31 Już zawsze ciesz się życiem!, lekcja 37 Strażnica (do studium),7/2016, ss. 11-12 Strażnica (do rozpowszechniania),nr 1 2016, s. 15 Strażnica,15.9.2011, ss. 21-221.1.2006, s. 22