Przypis
a Dzieło pt. „The Critical and Exegetical Hand-book to the Gospel of John” (Podręcznik krytyki i egzegezy Ewangelii Jana), wydane w 1884 r. przez doktora teologii H.A.W. Meyera, podaje na stronie 183 co do Jana 5:24:
„Wiersz 24. (...) Dokonało się na nim [ożywienie]; na życie wieczne (3:15), to znaczy najwyższe życie duchowe, które przy wejściu do królestwa Mesjasza zostaje uwieńczone chwalebnym życiem mesjańskim. Stawszy się wierzącym, przeszedł z duchowej śmierci (...) do życia wiecznego (życia w najpełniejszym sensie), i nie podpada pod sąd (potępiający, porównaj 3:18), ponieważ już osiągnął to życie. Wynikiem tego jest: [żadną miarą nie będzie oglądać śmierci], 8:51. W stopniu doskonałym [przeszedł], zobacz 3:18; 1 Jana 3:14.”
Słowa podane w powyższym cytacie kursywą odpowiadają kursywie w angielskim oryginale dzieła doktora Meyera, a słowa dodatkowo ujęte w nawiasy lub klamry są polskimi odpowiednikami użytych przez niego wyrazów greckich.