Przypis
a Na przykład w książce „The Pentateuch and Haftorhas”, wydanej przez dra J. Hertza, czytamy: „Zgodnie z Kapł. XVII, 15, dotykanie lub jedzenie mięsa nevelah kala zarówno Izraelitę, jak i ‛obcego’ [obcego osiedleńca]. W Kapł. ten ‛obcy’ to nie-Izraelita, który stał się prozelitą w pełnym znaczeniu tego słowa, czyli ger tsedek. Tutaj [w Ks. Powt. Prawa 14:21] określenie ‛obcy, który jest w twoich bramach’, odnosi się do czasu, gdy Izrael osiądzie w swojej ziemi i gdy będą pośród niego nie tylko prozelici, ale również ludzie, którzy co prawda porzucili bałwochwalstwo, ale jeszcze niezupełnie przyjęli tryb życia Izraelitów oraz ich praktyki religijne. Tę klasę obcych osiedleńców rabini nazywali ger toszaw; a werset ten [Powt. Prawa 14:21] dotyczy właśnie tej klasy ludzi, którzy nie byli Izraelitami ani z urodzenia, ani przez nawrócenie się, ale też nie byli ‛cudzoziemcami’”. Jak wyjaśniono w tej samej książce — ‛obcy’, o którym mowa w Księdze Kapłańskiej 17:15, był natomiast „całkowitym prozelitą, (...) gdyż w przeciwnym razie nie zakazywano by mu jedzenia tego [mięsa]”.