Przypis
b Sformułowanie „wyzuci z naturalnego uczucia” jest tłumaczeniem wyrazu ástorgoi, będącego formą słowa storgé z przedrostkiem a (który odpowiada polskiemu „nie-; bez-” i wyraża zaprzeczenie). Zobacz też Rzymian 1:31.
b Sformułowanie „wyzuci z naturalnego uczucia” jest tłumaczeniem wyrazu ástorgoi, będącego formą słowa storgé z przedrostkiem a (który odpowiada polskiemu „nie-; bez-” i wyraża zaprzeczenie). Zobacz też Rzymian 1:31.