Przypis
a Grecki wyraz hypòstasis, przetłumaczony tu na „całkowita pewność, że to (...) nastąpi”, dosłownie znaczy „fundament; rzeczywistość”. W innych przekładach Biblii oddano go też jako „podstawa” lub „gwarancja”.
a Grecki wyraz hypòstasis, przetłumaczony tu na „całkowita pewność, że to (...) nastąpi”, dosłownie znaczy „fundament; rzeczywistość”. W innych przekładach Biblii oddano go też jako „podstawa” lub „gwarancja”.