AGULHA, ORIFÍCIO DA
Numa ilustração sobre entrar no Reino, Jesus Cristo disse: “É mais fácil um camelo passar pelo orifício duma agulha do que um rico entrar no reino de Deus.” (Mat. 19:24; Mar. 10:25) Há alguns que afirmam que o fundo (ou orifício) da agulha era pequena porta pela qual um camelo, uma vez aliviado de sua carga, podia passar com dificuldade. No entanto, a palavra grega (hraphís) para “agulha”, encontrada em Mateus 19:24 e Marcos 10:25, deriva-se dum verbo que significa “costurar”. Também a palavra grega (belóne), que aparece no trecho paralelo de Lucas 18:25, é usada para referir-se a uma agulha literal. A respeito destes termos gregos, An Expository Dictionary of New Testament Words (Dicionário Expositivo de Palavras do Novo Testamento), de W. E. Vine (Vol. III, p. 106), observa: “A idéia de aplicar ‘o fundo duma agulha’ a pequenas portas parece ser moderna; não há vestígio antigo dela. O objetivo do Senhor, nessa declaração, é expressar a impossibilidade humana, e não há necessidade de esforçar-se em amainar a dificuldade por assumir que a agulha signifique algo mais do que o instrumento comum.”