Que nome usa você para Deus?
Sabe qual é o nome que a Bíblia usa com mais freqüência do que qualquer outro nome? Diria Davi? Abraão? ou Jesus?
Se pensou em qualquer desses nomes, achará muito interessante esta série de artigos, pois o nome mais importante da Bíblia é usado com mais freqüência do que todos esses nomes juntos.
CERTA publicação religiosa salienta que, quando se diz a alguém que o ama, chama-se a pessoa por nome. Não se diz: “Homem, eu te amo.” Ou: “Mulher, eu te amo.” Em vez disso, costuma-se dizer: “João, eu te amo.” Ou: “Margarete, eu te amo.” Daí, a publicação indaga: “Que nome pode você dar a Deus, a fim de torná-lo mais pessoal e achegado?”
Ela aborda esta questão numa página inteira, sem sequer mencionar uma única vez o nome pelo qual Deus chama a si mesmo. E conclui: “O nome que escolher ao se referir a Deus intimamente deve depender de você.” Mas, não seria melhor usar o nome que Deus escolheu para si mesmo, o qual é usado milhares de vezes na Bíblia?
TEM DEUS REALMENTE UM NOME?
Sim, ele tem. Nos idiomas hebraico e grego, nos quais a Bíblia foi originalmente escrita, a palavra “deus” nem sempre se referia ao verdadeiro Deus. Como se dá no caso da língua portuguesa, poderia ser usada para deuses e ídolos falsos. Portanto, como se distinguiria o verdadeiro Deus e Criador dos deuses feitos pelo homem? Por usar um nome pessoal. Mas, muitos não conhecem o nome de Deus, e são muito menos ainda os que o usam hoje.
De fato, talvez nunca tenha visto o nome de Deus na sua própria Bíblia. Por que não? Porque os homens que traduziram sua Bíblia para o português podem tê-la modificado. Talvez não concordassem com os escritores da Bíblia, a quem Deus inspirou a usar seu nome milhares de vezes nas Escrituras Hebraicas.
A Versão Autorizada, há muito usada pelos leitores de língua inglesa, contém o nome de Deus, não as quase 7.000 vezes em que ele ocorre no hebraico, mas, o nome mesmo, apenas quatro vezes — em Êxodo 6:3; Salmo 83:18 e Isaías 12:2; 26:4. Há outras traduções que não usam nenhuma vez o nome de Deus. Tiraram o nome de Deus do próprio livro Dele!
Obviamente, este NOME era mais importante do que as palavras que os tradutores usaram para substituí-lo, de modo que em algumas traduções as palavras usadas para substituí-lo aparecem em maiúsculas, para permitir que os leitores informados saibam onde ocorre o nome de Deus no texto original. Certa enciclopédia famosa explica: “Deve-se lembrar de que o nome hebraico Jeová é geralmente traduzido, na versão inglesa, pela palavra SENHOR (às vezes Deus), e impresso em versaletes.” Portanto, quando vê a palavra “SENHOR” impressa dessa maneira, o tradutor lhe está dizendo que o próprio nome de Deus, JEOVÁ, é usado na língua original. — Cyclopedia de McClintock e Strong, 1981, Volume IV, página 811.
Quer tenha encontrado este nome em sua Bíblia, quer não, este realmente se encontrava no texto hebraico original. Os estudiosos alemães Keil e Delitzsch salientam que a expressão “Jeová Elohim” (Jeová Deus) aparece 20 vezes em menos de 50 versículos dos capítulos 2 e 3 de Gênesis.
Afirmam que “é usado com ênfase peculiar, para dar proeminência ao fato de que Jeová é realmente Elohim”, ou Deus. — Commentary on the Old Testament, de Keil e Delitzsch, 1973, Volume I, páginas 72, 73.
De fato, o próprio nome de Jesus significa “Salvação de Jah [Jeová]”. E você pronuncia uma forma poética abreviada do nome Jeová sempre que diz “Aleluia”. Pode procurar Aleluia num dicionário e constatar por si mesmo que significa ‘Louvai a Já’, ou ‘Louvai a Jeová’.
Lembre-se de que Jeová é o nome próprio de Deus. É o nome pelo qual ELE escolheu ser identificado. Gostaria de saber como o uso deste nome pode ampliar seu apreço por Deus e pelos Seus propósitos? Esse é o assunto dos artigos que se seguem.