SENTINELA, A (revista)
(Também chamada A Sentinela Anunciando o Reino de Jeová)
(Anteriormente chamada A Torre de Vigia e Arauto do Reino de Cristo; A Torre de Vigia e Arauto da Presença de Cristo; A Torre de Vigia de Sião e Arauto da Presença de Cristo)
(Veja também Estudo de A Sentinela; Publicações da Torre de Vigia; Revistas, distribuição de; Torre de Vigia de Sião e Arauto da Presença de Cristo [revista]; seções por nome)
(Note as entradas centralizadas abaixo: História; Idiomas por nome)
apreço por: w96 15/1 20; w94 1/1 20; g92 22/8 32; km 5/91 1
adolescentes: w01 15/1 32
ateu: g99 8/12 32
católico na sexta série: g97 22/10 32
colunista de jornal: g91 22/7 9
edição de estudo fácil de ler: w12 15/12 29-31
jovem católico na Iugoslávia: g98 22/8 32
leitor há 40 anos: g00 8/5 32
mães: w96 1/10 32
mãe sem marido: w94 1/1 23
monge católico: g93 22/2 32
mulher com tendência à depressão: g93 8/11 32
na ex-União Soviética: g95 8/6 15-16
pessoa que antes zombava: w94 1/3 32
“pletora de conhecimento”: g94 8/11 32
policial que confiscou: yb04 116
série de artigos “Imite a Sua Fé”: ia 2
vencedora de concurso nacional de redação: w92 1/11 32
vítima de assalto: g94 22/12 32
volumes encadernados: g94 8/11 32
artigos apropriados à época: w94 1/1 21-24
quando houve diminuição da obra: jv 110-111
resistir à apostasia: jv 111
suportar perseguição: re 40-41
artigos de estudo: w10 15/10 21
artigos secundários: w23.06 32
atitude da organização para com: jv 143, 725
canal principal: w10 15/4 10; w94 1/1 21
não tem inspiração divina: jv 143; g93 22/3 4
público-alvo: kr 24; w94 1/1 21
casos reais:
ajuda as Testemunhas a recuperar união (União Soviética): yb08 139, 142-143
artigo ajuda homem a se diagnosticar: w01 15/10 32
assinatura de presente ajuda a convencer irmã ofendida: w95 1/12 23
biblioteca da escola: yb02 52
campos de concentração: w91 1/8 27-28
casamento salvo: w98 1/1 5
cassetes em toca-fitas de carro: g91 22/4 20
congregação pequena faz 150 assinaturas: yb91 51
efeito de um exemplar: w94 1/1 7-8; w94 15/7 6
introduzida secretamente em campo penal: g91 22/12 6
mimeografada sob proscrição: yb94 203-204
no lixo: yb06 154; w01 15/2 9-10; g94 8/10 32
proscrita: yb15 111-114; yb07 195-196; yb00 179; g00 22/10 23
reutilização de números mais antigos para estudo: yb91 205
Testemunha poupada de sequestro: yb02 45
defende o resgate: jv 48
edições:
edição de estudo: kr 82; w12 15/1 3, 32; km 7/11 3; w09 1/2 21; w08 1/1 3; w08 15/1 3; km 7/07 1
edição fácil de ler: w15 15/3 8; w12 15/12 29-31; km 2/12 3; w11 15/7 3; w11 15/8 21
edição para o público: w16.05 27; kr 82, 84; w13 1/1 3; yb13 17-18; km 1/12 4; km 7/11 3; w08 1/1 3; km 8/08 4; km 7/07 1
estudo:
em família: w99 1/7 14-16
pessoal: w19.05 27-28; od 63; jl lição 9; w08 15/1 3; w96 1/8 14; sg 35-36, 90
explicação: jv 724-725
gráficas:
África do Sul: yb09 28-29; yb07 83-85, 105, 124, 150; jv 590-591
Austrália: jv 592
Brasil: jv 584
Dinamarca: jv 591
Espanha: jv 584
EUA (1920): jv 578
EUA (Brooklyn): jv 592
EUA (Wallkill): jv 592
Filipinas: jv 593
Gana: jv 593
Nigéria: jv 590
Romênia: yb96 72
idiomas: g19.1 12; g16.3 6; w15 15/11 24; w14 1/10 3; kr 84; w13 1/1 3; yb13 18; w12 15/8 7; w11 1/3 7; w09 15/3 27; w09 1/11 24; w08 1/12 21; w04 15/7 32; w00 1/1 9; g00 8/1 13; jv 110, 112, 252-253, 725; w91 1/1 12
Europa Oriental: w91 1/1 7
fotos: jv 250
publicação simultânea: re 123; w04 1/1 16; w04 1/8 7; w00 1/1 14; km 6/98 5; yb97 7; w96 1/1 17; yb96 10; yb95 19; w94 1/4 32; yb94 104; jv 114, 250, 252-253, 598; w91 1/1 12
incentivar outros a lerem: km 4/91 7
incentivo para ler: km 10/98 1
nome: w14 1/10 3; kr 44; w08 1/1 3; w08 15/1 3; re 36; jv 139, 724
expressão “Watch Tower” (Torre de Vigia): jv 48
promove a pregação das “boas novas do Reino”: kr 62, 64
público-alvo: w18.10 14; kr 82, 84; km 7/11 3; km 7/07 1
seções:
“Achegue-se a Deus” (descontinuada): w08 1/1 3
“Aprenda da Palavra de Deus” (descontinuada): km 12/10 2
“Como Ter uma Família Feliz” (descontinuada): w08 1/1 3
“Ensine Seus Filhos” (descontinuada): w08 1/1 3
“Imite a Sua Fé” (movida para o jw.org): w08 1/1 3
“Nossos Leitores Perguntam” (descontinuada): w08 1/1 3
“O Que a Bíblia Diz?”: mwb16.04 2
“O Que Aprendemos de Jesus” (descontinuada): w08 1/1 3
“Para os Jovens” (descontinuada): w08 1/1 3
“Perguntas Bíblicas Respondidas” (movida para o jw.org): km 8/13 3; km 12/12 7
“Uma Carta de . . .” (descontinuada): w08 1/1 3
“Uma Conversa sobre a Bíblia” (descontinuada): w20.07 11; km 11/13 3
“Você Sabia?”: w08 1/1 3
tiragem: w16.05 9-10; w15 15/11 24; w14 1/10 3; kr 84; w12 15/8 7; w11 1/3 7; w09 1/7 15; w05 1/2 32; g04 8/8 27; w00 1/1 9; w91 1/1 12
1879: w12 15/8 7; jv 48
1914: jv 48
1920 (EUA): jv 579
aumento: w15 15/2 28; w02 1/1 12; jv 725
uso na pregação: mwb20.12 8; km 4/92 1
assinaturas (descontinuadas): km 4/02 7; km 4/93 1; km 5/91 1, 4
edição para o público: km 7/11 3; km 8/10 7; km 8/08 4
valor: km 10/96 1; w94 1/1 21; km 5/91 1
volumes encadernados: km 5/09 3
reimpressões (descontinuadas): km 8/91 7-8
História
Comissão Editorial determinada no testamento de Russell: jv 65, 623
explicação: w13 1/1 3; jv 724-725
impressa pela primeira vez na gráfica da sede: jv 578
início: lff lição 19; jl lição 3; w94 1/1 21; jv 48, 121-122, 576, 724
mudanças na capa: w12 15/1 3
fotos: jv 724-725
nome divino na capa: w22.07 12; kr 44; jv 124
texto bíblico na capa: kr 44; w00 1/1 9
oposição:
autoridades da Polônia produzem revista falsificada: yb94 234
França retira proibição (1975): yb07 252
proibições na Polônia (1937): yb94 198-199
proibições na Romênia (1926): yb06 84-85
para computadores:
Watchtower Library em CD-ROM (descontinuado): g94 22/4 23
primeiro número: kr 28, 44; w12 15/8 7; jv 48, 724
foto: jl lição 3; jv 121
publicação não foi interrompida:
África do Sul: yb07 86
EUA (durante tempo em que Rutherford esteve preso): jv 70-71
Grécia: yb94 87
Polônia: yb94 198-199, 201, 203-204, 210, 232-235
Idiomas por nome
africâner: yb07 85-87
alemão: jv 725
amis: w21.01 29
árabe: w01 1/9 24
birmanês (de Mianmar): yb13 101-103, 147-148
coreano: g 12/08 13
crioulo (do Haiti): w18.08 15; w06 15/12 10
cuanhama: yb07 161
dinamarquês: yb93 70-71, 100, 105, 122-123, 130-131
eslovaco: g91 8/1 13
esloveno: yb09 146
francês: yb16 174
gilbertês: g 8/07 18
grego: w99 1/10 23; yb94 104
groenlandês: yb93 127
gum (gun): yb97 84
húngaro: yb06 75-76, 104; yb96 69, 72, 75-76; g91 8/1 13
italiano: lfs artigo 15
japonês: w03 1/10 27
língua de sinais americana: yb04 10-12
malgaxe: yb00 237-238
maltês: yb00 126
motu: yb11 154
ndongo: yb07 161
papiamento: yb02 97-99
português: w18.08 31-32
quiniaruanda (kinyarwanda): yb12 174, 254-255; yb92 191
romeno: yb06 76, 81, 84-85, 88, 146; yb96 72; g91 8/1 12
russo: yb08 78-79, 219-220
samoano: yb09 98, 109-110, 121, 132-133
sueco: jv 725; yb91 119, 123-124
tai: yb91 206
taitiano: yb05 127
tcheco: yb00 154, 172-173; g91 8/1 13
tonganês: w15 15/8 6-7
tuvaluano: w15 15/8 6; w00 15/12 32; yb00 21
umbundu: yb01 137; yb00 21-22
vietnamita: yb91 223
zulu: yb07 98-99, 124