LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA
  • km 10/10 päg. 4
  • 1 de noviembre semänapaq progräma

Këchöqa manam videu kantsu

Imanöparaq manam kë videu kichakämushqatsu.

  • 1 de noviembre semänapaq progräma
  • Diospita Yachatsikunapaq 2010
  • Subtïtulukuna
  • 1 DE NOVIEMBRE SEMÄNAPAQ
Diospita Yachatsikunapaq 2010
km 10/10 päg. 4

1 de noviembre semänapaq progräma

1 DE NOVIEMBRE SEMÄNAPAQ

Cántico 82

□ Bibliapita Yachakunapaq

cf-S cap. 3 § 20 -24 y 34 kaq päginachö këkaq recuadrotawan

□ Yachatsikunapaq Diospa Escuëlan

Bibliata leinapaq: 1 Crónicas 16 a 20

1 kaq: 1 Crónicas 17:1-10

2 kaq: ¿Imanötaq familiakuna kushikïta tariyanqa? (bh cap. 14 § 1-4)

3 kaq: ¿Imakunapita qeshpinapaqtaq cristiänokunata Biblia nimantsik?

□ Diospa Gobiernompita Yachatsikunapaq

Cántico 115

5 min. Willakïkuna.

10 min. ¿Imanöraq imëkata pasarpis tsarakushwan? Kë discursoqa kanqa Organizados libropa 176 kaq päginanchö këkaq 2 kaq pärrafopita, 178 kaq päginanchö këkaq 2 kaq pärrafoyaqmi. Huk publicadorta puntaman yarqaratsir tapuri, qeshyapäkurpis kushishqa yachatsikoq yarqunampaq ima yanapanqanta willakaramunampaq.

10 min. Congregacionchö wanayanqankuna.

10 min. Noviembrechö revistakunawan yachatsikunapaq alistakushun. Kë discursochöqa wiyaqkunapis parlakarayämunqam. Huk o ishkë minütochö revistakuna imakunapita yachatsikunqanta willakuri. Nïkurna huk o ishkë yachatsikïkunata akrarir tsëchö këkaqkunata niri ima tapukïkunawan y mëqan textokunawan yachatsikuyänampaq kaqta willakarayämunampaq. Tsë ishkan revistakunawan imanö yachatsikunapaqpis demostracionta ruraratsi.

Cántico 3

    Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2025)
    Cuentëkita wichqë
    Cuentëkiman yëkuy
    • Quechua (Ancash)
    • Pimampis apatsi
    • Patsätsi
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Utilizänëkipaq conträtu
    • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
    • Configuración de privacidad
    • JW.ORG
    • Cuentëkiman yëkuy
    Pimampis apatsi