LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA
  • km 9/14 päg. 2
  • 15 de septiembri semänapaq progräma

Këchöqa manam videu kantsu

Imanöparaq manam kë videu kichakämushqatsu.

  • 15 de septiembri semänapaq progräma
  • Diospita Yachatsikunapaq 2014
  • Subtïtulukuna
  • 15 DE SEPTIEMBRI SEMÄNAPAQ
Diospita Yachatsikunapaq 2014
km 9/14 päg. 2

15 de septiembri semänapaq progräma

15 DE SEPTIEMBRI SEMÄNAPAQ

73 kaq canticu y mañakï

Bibliapita Yachakunapaq

lv 12 kaq cap. 1-8 kaq pärrk. (30 min.)

Yachatsikunapaq Diospa Escuëlan

Bibliata leyinapaq: Nümerus 26-29 (10 min.)

1 kaq: Nümerus 27:15–28:10 (4 min. o mas wallkallachö)

2 kaq: Shumaq huertaman Patsa yapë tikrarin (bm-26) (5 min.)

3 kaq: ¿Imatataq rurashwan casädu kawakïnintsik sinchi kanampaq? (lv 11 kaq cap. 20, 22 kaq pärrk. y recuadrupitawan) (5 min.)

Diospa Gobiernumpita Yachatsikunapaq

11 kaq canticu

15 min. ¿Imanötaq pasaq watachö karquntsik? Kë discursutaqa ruranqa yachatsikunqantsikta rikaq anciänum. Willakuri congregacionchö pasaq sirwina wata mas alli rurayanqëkikunata y agostu killachö precisaq rurëchö yanapakunqantsiktapis. Y shumaq kallpachakuyanqampita llapanta felicitäri. Tsëchö këkaqkunata tapuri agostu killachö Diospita yachatsikuyanqanchö imanö rurayanqanta willakarayämunampaq, y nïkurna juk publicadorta puntaman yarqaratsir tapuri Diospa kaqchö mas yanapakunqampita. Usharinëkipaqna shamoq sirwina wata juk o ishkë rurëchö alliyäyänëki pishinqanta willakuri y imanö rurayänëkipaqpis yachatsikuri.

15 min. “Profëtakunapita yachakushun: Nahum.” Tapukïkunawan respuestakuna.

46 kaq canticu y mañakï

    Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2025)
    Cuentëkita wichqë
    Cuentëkiman yëkuy
    • Quechua (Ancash)
    • Pimampis apatsi
    • Patsätsi
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Utilizänëkipaq conträtu
    • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
    • Configuración de privacidad
    • JW.ORG
    • Cuentëkiman yëkuy
    Pimampis apatsi