LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA
  • km 5/15 päg. 1
  • 11 de mäyu semänapaq progräma

Këchöqa manam videu kantsu

Imanöparaq manam kë videu kichakämushqatsu.

  • 11 de mäyu semänapaq progräma
  • Diospita Yachatsikunapaq 2015
  • Subtïtulukuna
  • 11 DE MÄYU SEMÄNAPAQ
Diospita Yachatsikunapaq 2015
km 5/15 päg. 1

11 de mäyu semänapaq progräma

11 DE MÄYU SEMÄNAPAQ

89 kaq canticu y mañakï

Bibliapita Yachakunapaq

fy 7 kaq cap. 9-18 kaq pärrk. y 96 kaq päg. recuadrupitawan (30 min.)

Yachatsikunapaq Diospa Escuëlan

Bibliata leyinapaq: 2 Samuel 4-8 (8 min.)

1 kaq: 2 Samuel 6:14-23 (3 min. o mas wallkallachö)

2 kaq: ¿Imataq pasamantsik wanurishqa? (igw 18 kaq päg.) (5 min.)

3 kaq: Jehovänö trabajadormi kanantsik (lv 15 kaq cap. 4 y 5 kaq pärrk.) (5 min.)

Diospa Gobiernumpita Yachatsikunapaq

Kë killapaq yachatsikï: Tukïläya nunakuna rasumpa kaqta yachakuyänampaq yanapashun (1 Timoteu 2:3, 4, NM).

92 kaq canticu

10 min. Tukïläya nunakuna rasumpa kaqta yachakuyänampaq yanapashun. Kë discursuqa kanqa 2013 wata 15 de noviembri Täpakoq revistapitam (11 y 12 kaq pägk. 8 kaq pärr.) Leyi y alleq entienditsikuri 1 Timoteu 2:3, 4 y 1 Corintius 9:19-23 textukunata. Yarpätsikuri Diospa Gobiernumpita Yachatsikunapaq reunionchö wakin discursukuna rurakanqan, kë killapaq kaq yachatsikïpita mas parlanqanta.

20 min. “Alli yachatsikoq kë: ¿imanötaq yachatsishwan juk idiöma parlaqkunata?” Wiyaqkunapis parlakarayämunqam. Juk demostracionta ruraratsi juk publicador wayin wayin yachatsikurnin, Naciones neq follëtuta juk idiöma parlaq nunawan utilicëkar.

105 kaq canticu y mañakï

    Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2026)
    Cuentëkita wichqë
    Cuentëkiman yëkuy
    • Quechua (Ancash)
    • Pimampis apatsi
    • Patsätsi
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Utilizänëkipaq conträtu
    • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
    • Configuración de privacidad
    • JW.ORG
    • Cuentëkiman yëkuy
    Pimampis apatsi