Biblyamanta INTERNETPI YAĈAKUNAPAQ
Biblyamanta
INTERNETPI YAĈAKUNAPAQ
quechua (lambayeque)
Ĉ
  • Ĉ
  • ĉ
  • BIBLYA
  • RURASHAYLLAPA
  • TANTAKAR YAĈAKUNAPAQ
  • bt 4-5 pags.
  • Índice

Mana vidyu kanchu kay maskayashaykipiqa.

Disculpamay, kay vidyuqa mana kiĉakanayanchu.

  • Índice
  • Tapunakuna kay libro “Demos “un testimonio completo sobre el Reino de Dios”” shutiqmanta yaĉakunapaq
  • Taksha yaĉakunakuna
  • INTRODUCCIÓN
  • SECCIÓN 1: “Han llenado Jerusalén con sus enseñanzas”
  • SECCIÓN 2: “Comenzó una gran persecución contra la congregación”
  • SECCIÓN 3: “Gente de las naciones había aceptado la palabra de Dios”
  • SECCIÓN 4: “Enviados por el espíritu santo”
  • SECCIÓN 5: “Los apóstoles y los ancianos se reunieron”
  • SECCIÓN 6: “Regresemos ya a visitar a los hermanos”
  • SECCIÓN 7: Se enseña “públicamente y de casa en casa”
  • SECCIÓN 8: “Les predicaba el Reino de Dios [...] sin ningún obstáculo”
  • CONCLUSIÓN
Tapunakuna kay libro “Demos “un testimonio completo sobre el Reino de Dios”” shutiqmanta yaĉakunapaq
bt 4-5 pags.

Índice

CAPÍTULO PÁGINA

INTRODUCCIÓN

1. “Tukuy pachata rir yaĉachikuyllapa. Paykunapis yaĉakuqniykunana kananllapapaq” 6

SECCIÓN 1: “Han llenado Jerusalén con sus enseñanzas”

2. ‘Riyllapa nuqapaq yaĉachikunaykillapapaq’ 14

3. ‘Diospa santo espiritunwanna quedaranllapa’ 21

4. ‘Qamkuna mana estudiashaykillapachu manapis qamkunataqa riqsishunllapachu ima’ 28

5. ‘Mantakuq Diosta casunillapa’ 37

SECCIÓN 2: “Comenzó una gran persecución contra la congregación”

6. ‘Dios yanapatinmi, Estebanqa […] kusala poderniyjun karan’ 45

7. ‘Felipeqa Jesuspaq willakur intrachikuran “imanumi washamanchikllapa” nir’ 52

8. Tukuy ‘Jesucristupi creyiqkunaqa kusa shumaqtana kawsaqllapa, mana qischakarnachu’ 60

SECCIÓN 3: “Gente de las naciones había aceptado la palabra de Dios”

9. ‘Diosqa mana ukmanta ukmantachu rikamanchik’ 69

10. ‘Jehová Diospa rimayninqa kusalata achkayaran’ 77

SECCIÓN 4: “Enviados por el espíritu santo”

11. ‘Diospa santo espiritunwan kar, allipla alegrina karanllapa’ 85

12. ‘Diosninchikqa paykunataqa yanapar, poderninta qutin shumaq imakunata rurayta puytiranllapa’ 93

SECCIÓN 5: “Los apóstoles y los ancianos se reunieron”

13. ‘Kusalata anyanakur parlaranllapa’ 101

14. “Nuqakunaqami tukuyniyllapa yarpur parlasha kanillapa” 108

SECCIÓN 6: “Regresemos ya a visitar a los hermanos”

15. ‘Creyiqkunata kusata animachiran’ 117

16. ‘Shamuy-ari kay chimpa Macedonia puebloman yanapamanaykillapapaq nir’ 125

17. Pabloqami Diospa rimayninwan parlar paykunataqa yarpuchiran 133

18. Ama shaykurchu Diosninchikllapataqa maskayllapa tarinaykillapakaman 140

19. ‘Ama upallala quedar imachu ashwan nuqallapaq yaĉachikuskiy’ 148

SECCIÓN 7: Se enseña “públicamente y de casa en casa”

20. Jehová Diospa shumaq rimayninqa masta achkayaran wakinkuna ĉiqnitinllapamapis 157

21. Mana nipipis willamayta puytinchu mana Diosmanta yaĉachimashaykichu nirqa 165

22. Jehová Dios munashan rurakanqa 173

SECCIÓN 8: “Les predicaba el Reino de Dios [...] sin ningún obstáculo”

23. “Uyakuyllapa, kaytami willashaykillapa intrakanaykillapapaq” imanu nuqa kashani nir 181

24. ‘¡Shachinakuy!’ 189

25. ¡Cesarta rikaq rinayani! 196

26. Manami mayqannikillapapis wanunkillapachu 203

27. ‘Dios imanumi mantakun nir’ runakunata parlayaq 211

CONCLUSIÓN

28. Entero pachata rir yaĉachikuyllapa 218

Índice de ilustraciones 224

    Tukuy rurashayllapa Quechua (Lambayeque) (2020-2026)
    Kirpay
    Kayman yaykuy
    • quechua (lambayeque)
    • Wakinman kaĉay
    • Munashaykinu tikranaykipaq
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condiciones de uso
    • Yaĉanaykipaq
    • Kamakachir seguro yaykuy
    • JW.ORG
    • Kayman yaykuy
    Wakinman kaĉay