INTERNETPI BIBLIOTECA Watchtower
INTERNETPI BIBLIOTECA
Watchtower
Quichua (Imbabura)
  • BIBLIA
  • PUBLICACIONGUNA
  • TANDANAJUICUNA
  • 2 Tesalonicenses 3
  • Taita Diospa Shimi Biblia. Traducción del Nuevo Mundo

Cai agllashca videoca nara tiapanllu.

Shuj jarcaimi tiapan, cunan horasca descargaitaca na ushapanguichu.

2 Tesalonicenses libropica cai temacunami tian

      • Mañashpa catipaichi (1-5)

      • Na cazujcunatami advirtin (6-15)

      • Último shimicuna (16-18)

2 Tesalonicenses 3:1

Notacuna

  • *

    Glosariopi “Jehová” shutita ricupangui.

2 Tesalonicenses 3:3

Notacuna

  • *

    Griego shimipica “Kýrios” nijunmi. “Kýrios” nishpaca “Señor” nijunmi. Cai versiculopi “Kýrios” nishpaca Jesusmandapashmi parlajun yarin. Versículo 4 y 5tapash ricupangui.

  • *

    Griego shimipica “Jatun Nalimandapashmi” nijunmi.

2 Tesalonicenses 3:5

Notacuna

  • *

    O “Mesiasta”, “Taita Diospa agllashcata”.

2 Tesalonicenses 3:8

Ashtahuan publicaciongunata ricungapaj

  • Guía de estudio nishca publicación

    Villajun (Tandanajuipi yachajungapaj revista),

    12/2019, pág. 5

2 Tesalonicenses 3:14

Notacuna

  • *

    O “paitaca señalanami”.

  • *

    O “na amiganachu”.

Ashtahuan publicaciongunata ricungapaj

  • Guía de estudio nishca publicación

    Villajun,

    11/2016, págs. 14, 15

2 Tesalonicenses 3:15

Ashtahuan publicaciongunata ricungapaj

  • Guía de estudio nishca publicación

    Villajun,

    11/2016, págs. 14, 15

2 Tesalonicenses 3:18

Notacuna

  • *

    Glosariopi “bondad inmerecida” shimita ricupangui.

  • Taita Diospa Shimi Biblia. Traducción del Nuevo Mundo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
Taita Diospa Shimi Biblia. Traducción del Nuevo Mundo
2 Tesalonicenses 3:1-18

2 Tesalonicenses

3 Shinaca ñuca huauquicunalla, ñucanchimanda mañashpa catipanguichi nipanimi. Shinami Jehová* Diospa shimica ashtahuan mirashpa catinga y imashinami ña quiquingunaca paipa shimita respetohuan chasquipashcanguichi, shinallatami shuj gentecunapash respetohuan chasquinga. 2 Shinallata jatun nali runacunamanda Taita Dios ñucanchita cuidachun mañapanguichi. Porque na tucuicunachu feta charin. 3 Shinapash ñucanchi Taita Diosca* paipa nishcataca pactachinmi. Y paica quiquingunataca shinllichingami. Diablomandapashmi* quiquingunataca cuidanga. 4 Shinallata, ñucanchi Taita Diospa sirvijcuna caimandami quiquingunapi confiapanchi. Ñucanchi imata mandashcata quiquinguna cazunajushcata y cazushpa catinataca yachapanchimi. 5 Taita Diosta juyachun y Cristota* sirvingapaj aguantashpa catichunga, ñucanchi Taita Dios quiquingunata ayudachunmi mañapanchi.

6 Huauquicuna, ñucanchi Señor Jesucristopa shutipimi mandapanchi, quiquingunaman ñucanchi yachachishcacunata na cazushpa na catingapaj munaj huauquicunamandaca, caruyanami capanguichi nishpa. 7 Ñucanchipa ejemplota imashina catinataca alimi yachapanguichi. Porque quiquingunahuan cashpaca, na cazujcunashnaca na caparcanchichu. 8 Shinallata pipa micunatapash na gratisca micuparcanchichu. Ashtahuangarin, ñucanchita ayudangapaj nipi ama imatapash pagajuchunmi, tuta y punlla na samashpa shinllita trabajarcanchi. 9 Ayudahuaichi nishpa mañana derechotaca chariparcanchimi. Pero quiquinguna ñucanchipa ejemplota catichun munashpami na mañaparcanchi. 10 Ashtahuangarin, quiquingunahuan cashpaca cashnami mandan carcanchi: “Pipash na trabajangapaj munashpaca, micuitapash ama micuchun” nishpa. 11 Porque, quiquingunapurapi huaquingunaca trabajaitapash na trabajashpa, shujcunapa vidapira satirishpa na cazunajujtami uyapashcanchi. 12 Paicunataca ama shujcunapa vidapi satirichun y trabajashpa paicunapa trabajohuan micuchunmi, Señor Jesucristopa shutipi mandapanchi y rogapanchi.

13 Cutin chaishuj huauquicunataca alita ruranataca ama saquinguichichu nipanimi. 14 Shinapash cai cartapi imata mandashcata maijanbash na cazujpica, paimandaca cuidarinami* capanguichi. Y paihuanga na llevarinachu* capanguichi. Shina rurajpimi paica pingai tucunga. 15 Shinapash contratashnaca na ricunachu capanguichi. Sino quiquingunapa huauquitashnami consejashpa catina capanguichi.

16 Tranquilo ali causaiguta caraj ñucanchi Señor Jesusllata quiquingunamanga tucuipi tranquilo ali canata siempre cupachun. Shinallata ñucanchi Señor Jesusca tucui quiquingunahuan capachun.

17 Ñucaca Pablomi capani. Cai saludotaca ñuca maquihuanbachami escribipani. Ñucapacha escribishcata yachachunmi tucuilla cartacunata shina escribipani.

18 Ñucanchi Señor Jesucristopa ninan juyaica* tucui quiquingunahuan cachunmi munapani.

Quichua Imbabura publicacionguna (1993-2026)
Llujshingapaj
Caipi yaicupai
  • Quichua (Imbabura)
  • Cai informacionda shujcunaman cachangapaj
  • Configuración
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • ¿Imashinata utilizana can?
  • Quiquinba datocunataca alimi cuidashun
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Caipi yaicupai
Cai informacionda shujcunaman cachangapaj