Génesis
44 Jipamanga paipa huasipi encargado runatami Joseca cashna nishpa mandarca: “Chai runacuna apai ushana tantota ricushpami, micunataca costalcunapi churana cangui. Shinallata paicunapa costalcunapa shimicunapica, cada unopa culquitami churana cangui. 2 Pero ashtahuan jovenba costalpica, granomanda pagashca culquitapash y ñucapa copa de platatapashmi churashpa saquina cangui” nirca. Chaimi encargado runaguca José imata mandashcata rurarca.
3 Cayandi punllaca tutamandatami Josepa huauquicunaca paicunapa burrocunatapash apashpa rirca. 4 Paicunaca chai llactamandaca todavía nara caruta rishcarcachu. Chaipimi Joseca paipa huasipi encargado runataca nirca: “Calpai, paicunata catiria ri. Paicunata ña japi pactashpaca ningui: ‘¿Imashpata ñuca amo cangunahuan ali ali cajpipash, cangunaca nalita rurashpa paimanga tigrachinguichi? 5 ¿Imamandata ñuca amopa copataca shuarcanguichi? ¿Nachu cangunaca yachanguichi ñuca amoca cai copahuan shamuj punllacunapi ima pasanata villaj cashcata? Cangunaca jatun nalitapachami rurashcanguichi’”.
6 Chaimi encargado runaca Josepa huauquicunata japigrishpa José imata nishcata nirca. 7 Pero paicunaca nircami: “Ñucanchi amolla ¿imashpata shinacunata nipanguiyari? Quiquinda sirvij ñucanchicunaca nunca na chaitaca rurapanchimanllu carca. 8 Ñucanchica costalcunapi tarishca culquitapashmari Canaán llactamandapacha tigrachingapaj apamuparcanchi. Shinaca ¿maitashi quiquinba amopa huasimanda orota o platataca shuanchiman carca? 9 Si mascajushca copata taringuica, maijanmi chai copata charijujmi huañuchi tucunga. Cutin chaishujcunaca quiquinba amopa* esclavocuna tucushunllami” nircami. 10 Chaimi encargado runaguca paicunataca nirca: “Shinaca canguna imata nishcata rurapashunchi. Pero solo copata charijujllami esclavo* tucunga. Chaishujcunaca sin culpa inocentemi quidanguichi”. 11 Shina nijpimi tucuicuna ñapash paicunapa costalcunata alpaman uriajuchirca y cada unomi paicunapa costalcunata pascarca. 12 Encargado runaguca cada costalpimi mascai callarirca. Rucu huauquipa costalmanda callarishpa, último huauquipa costalpimi mascashpa tucuchirca. Shina mascashpaca, Benjaminba costalpimi copataca tarirca.
13 Chaimi paicunaca ninanda llaquirishpa paicunapa ropacunata* liquirirca. Chai jipaca cada unomi, paicunapa costalta paicunapa burroman cutin apachishpa Egiptoman tigrarca. 14 Judá y paipa huauquicuna Josepa huasiman chayajpica, Joseca todaviami chaipira cashcarca. Paicunaca Josepa ñaupapimi alpacaman cumurirca. 15 Joseca paicunataca cashnami nirca: “¿Imatata rurashcanguichiyari? Shamuj punllacunapi ima pasanata ñuca na pandashpa villai ushanataca ¿nachu yacharcanguichi?”. 16 Judaca nircami: “¿Imatata ñuca amomanga nipashunyari? Imata nitapash na atinapanchichu. Ñucanchicuna inocente cashcataca ¿imashinata ricuchita ushashunyari? Ñucanchicuna pandata rurashcatami Taita Diosca* ricuchishca. Ñuca amolla, cunanga tanto ñucanchicunapash tanto copata charijujpash ñuca amopa esclavocunami tucupashun”. 17 Shinapash Joseca nircami: “Ñucaca nunca na chaitaca rurapashachu. Pimi copata charijushcarca chaimi ñucapa esclavo tucunga. Chaishujcunaca cangunapa taitapaman tranquilo tigraichilla”.
18 Chaimi Judaca Josepaman quimirishpa nirca: “Ñuca amolla, ama shinagu cashpa, rogaitami rogapani, ñucaca quiquinba esclavomi capani. Quiquinhuan parlangapami munapani y ñucahuanga ama culirapanguichu. Quiquinga faraonshnallatami capangui. 19 Ñucanchi amolla, ñucanchica quiquinba esclavocunamari capanchi. Quiquinmi ñucanchitaca ‘¿taitata charinguichichu? ¿Shuj huauquicunatapash charinguichichu?’ nishpa tapurcangui. 20 Shina tapujpimi ñucanchicunaca quiquinmanga niparcanchi: ‘Ari, taitataca charipanchimi. Pero paica ñami mayorllagu capan. Shuj último huauquitapashmi charipanchi. Chai huauquitaca ña mayorllagu cashpami ñucanchi taitaca charirca. Último huauquica chai mamamandallata huauquitapashmi chariparca. Pero chai huauquica ñami huañuparca. Chaimi último huauquica paigulla quidashca.* Paipa taitaca ninandami paitaca juyan’ nircanchimi. 21 Shina nijpimi ñucanchicunataca nircangui: ‘Paita ricungapaj caiman apamuichi’ nishpa. 22 Chaimi ñucanchicunaca nircanchi, ‘ñucanchi huauquica paipa taitamandaca na separarinachu can. Porque taitamanda separajpica, paipa taitaca huañungami’ nircanchimi. 23 Pero quiquinga ñucanchitaca nircanguimi: ‘Si cangunapa último huauquihuan na urai shamunguichica, cutinga ñuca ñaupapica ama ricurimunguichichu nishpa’.
24 ”Ñucanchi taitapaman vichai rishpaca, quiquin imata nishcatami paimanga parlaparcanchi. 25 Tiempohuanga ñucanchi taitaca nircami: ‘Richi y ashtahuan micunaguta randigrichi’. 26 Pero ñucanchica nircanchimi: ‘Chaiman urai ritaca na ushanchichu. Si na ñucanchi último huauquita apanchica, chai reypa ñaupapi ricuritaca na ushashunllu. Ñucanchi último huauqui ñucanchihuan rijpillami urai rishun’ nircanchimi. 27 Chaimi ñucanchi taitaca nirca: ‘Imashinami quiquinguna ali yachanguichi, ñuca huarmica solo ishcai churicunatallami cuhuarca. 28 Pero shujca ñami saquihuashca. Y chaimi “de seguro shuj millai animalmi paitaca atacashpa micuparianga” yarcani. Y chai punllamandaca nunca más na paitaca ricupashcanichu. 29 Cai churigutapash ñuca ladomanda apajpi y paita imapash pasashpa huañujpica, cashna mayoryashpara ninanda llaquirishpa huañuchunmi* ñucataca saquinajunguichiman’ nircami.
30 ”Ñucanchi taitaca ninandami chai churitaca juyan, pai illa causaitaca na ushangachu. Si cunan ñuca taitapaman tigrani y si ñucanchi huauqui na ñucanchihuan tigrajpica, 31 ñucanchi taitaca huañupangami. Mayorpira ninanda llaquirishpa pai huañushcamandaca* ñucanchimi culpata charishun. 32 Ñucami cai huauquimandaca responsable tucurcani. Ñuca taitataca nircanimi: ‘Si paita na tigrachimunica, ñucami quiquinba ñaupapica para siempre culpata* charisha nishpa’. 33 Shinaca por favor ñuca amolla, ñuca huauquipa randica, ñucata quiquinba esclavo tucuchun caipi quidachihuai. Shinami paica paipa huauquicunahuan tigraita ushapanga. 34 Porque ñuca huauquita na apashpa ñuca taitapaman tigraitaca nimamanda na ushapashachu. Ñuca taita shinapacha sufrijta ricungapaca na munapanichu”.