INTERNETPI BIBLIOTECA Watchtower
INTERNETPI BIBLIOTECA
Watchtower
Quichua (Imbabura)
  • BIBLIA
  • PUBLICACIONGUNA
  • TANDANAJUICUNA
  • 2 Tesalonicenses 1
  • Taita Diospa Shimi Biblia. Traducción del Nuevo Mundo

Cai agllashca videoca nara tiapanllu.

Shuj jarcaimi tiapan, cunan horasca descargaitaca na ushapanguichu.

2 Tesalonicenses libropica cai temacunami tian

      • Saludocuna (1, 2)

      • Tesalonicamanda huauquicunaca ashtahuanmi crinajurca (3-5)

      • Na cazujcunaca castigai tucungami (6-10)

      • Congregacionmandami oraciongunata ruran (11, 12)

2 Tesalonicenses 1:1

Notacuna

  • *

    O “Silas”.

  • *

    Glosariopi “congregación” shimita ricupangui.

2 Tesalonicenses 1:2

Notacuna

  • *

    Glosariopi “bondad inmerecida” shimita ricupangui.

2 Tesalonicenses 1:6

Ashtahuan publicaciongunata ricungapaj

  • Guía de estudio nishca publicación

    Cushilla causapashunchi, lección 33

2 Tesalonicenses 1:8

Ashtahuan publicaciongunata ricungapaj

  • Guía de estudio nishca publicación

    Cushilla causapashunchi, lección 33

    Villajun (Tandanajuipi yachajungapaj revista),

    9/2019, págs. 12, 13

2 Tesalonicenses 1:9

Notacuna

  • *

    Griego shimipica “Kýrios” nijunmi. “Kýrios” nishpaca “Señor” nijunmi. Cai versiculopi “Kýrios” nishpaca Taita Diosmandapashmi parlajun yarin.

2 Tesalonicenses 1:10

Notacuna

  • *

    Glosariopi “Taita Diospa separashcacuna” shimita ricupangui.

2 Tesalonicenses 1:12

Notacuna

  • *

    Glosariopi “bondad inmerecida” shimita ricupangui.

  • Taita Diospa Shimi Biblia. Traducción del Nuevo Mundo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
Taita Diospa Shimi Biblia. Traducción del Nuevo Mundo
2 Tesalonicenses 1:1-12

2 Tesalonicenses

1 Ñucaca Pablomi capani. Silvano* huauquipash y Timoteopash ñucahuanmi can. Cai cartaca Tesalónica llactapi congregacionbami* can. Quiquingunaca Taita Dioshuan y Señor Jesucristohuanga shujllashnami capanguichi.

2 Taita Diospash y Señor Jesucristopash quiquingunata ninanda juyachun* y quiquingunaman tranquilo ali causaigutapash carachunmi munapani.

3 Huauquicuna, siempremi quiquingunamandaca Taita Diosta agradicipanchi. Shina agradicinaca alimi capan. Porque quiquingunaca ashtahuanmi crishpa catinajupanguichi y quiquingunapurapash ashtahuanmi juyarishpa catinajupanguichi. 4 Chaimandami, Taita Diospa congregaciongunamanga cushijushpa quiquingunamandaca parlapanchi. Porque quiquingunaca, catiriashpa llaquichi tucushpapash, problemacunata charishpapashmi aguantashpa catinajupashcanguichi. Shinallata Taita Diospipashmi confiashpa catinajupashcanguichi. 5 Tucui chaicunami Taita Diosca aliguta ricushpa juzgashcata ricuchijun. Chaimandami quiquingunaca Taita Diospa Gobiernota chasquita ushapanguichi. Porque quiquingunaca Taita Diospa Gobiernomandami sufrinajunguichi.

6 Taita Diosca, quiquingunata llaquichijcunata randi llaquichishpaca, aliguta ricushpa juzgashcatami ricuchijun. 7 Ninan poderta charij paipa angelcunandi Señor Jesús jahua cielomanda rupajuj ninapi ricurimujpimi, quiquingunaca cunanbi charishca sufrimientocunamandaca ñucanchihuan igual samanguichi. 8 Chai tiempopimi Jesusca Taita Diosta na rijsijcunata, ñucanchi Señor Jesusmanda parlaj ali villaicunata na cazujcunatapash castiganga. 9 Ñucanchi Señor Jesusmi* paicunataca juzganga. Paicunaca para siempre tucuchi tucuna castigotami chasquinga. Chaimandami paipa ñaupamandaca anchuchinga. Paipa ninan poderhuanbash na ayudangachu. 10 Pai shamushpaca, paipa separashcacunandimi* alabai tucunga. Paipi crijcunaca paitaca alipimi churanga. Ñucanchi nishcata crimandami quiquingunaca paicunapurapi capanguichi.

11 Chaimandami Taita Diostaca siempre quiquingunamanda mañapanchi. Quiquingunata Taita Dios agllashcamandaca, pai munashcashna causanajushcata pai ricuchunmi mañapanchi. Shinallata pai munashcashna paipa poderhuan tucui ali ruraicunata pactachichun y quiquinguna crishcamanda quiquingunapa ruraicuna ali llujshichunmi mañapanchi. 12 Shinami, ñucanchi Señor Jesuspa shutica quiquingunamanda alabai tucunga y quiquingunapash paihuan shujllashna cashcamandami alabai tucunguichi. Taita Diospash y Señor Jesucristopash ninanda juyashcamandami* shina pasanga.

Quichua Imbabura publicacionguna (1993-2026)
Llujshingapaj
Caipi yaicupai
  • Quichua (Imbabura)
  • Cai informacionda shujcunaman cachangapaj
  • Configuración
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • ¿Imashinata utilizana can?
  • Quiquinba datocunataca alimi cuidashun
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Caipi yaicupai
Cai informacionda shujcunaman cachangapaj