Tuhi Hāpī
CAPÍTULO PÁGINA
INTRODUCCIÓN
1. “Ka oho kōrua ka haka ꞌite ki te nuꞌu [. . .] ki riro ai a rāua he nuꞌu hāpī ꞌāꞌaku” 6
SECCIÓN 1: “Han llenado Jerusalén con sus enseñanzas”
2. “He ai te kōrua pūai mo eꞌa mo vānaŋa i te parautiꞌa o ruŋa i a au” 14
3. “He ꞌī ia ananake e te pūai o te Vārua Maitai” 21
5. “ꞌI raꞌe a mātou ana haꞌatura ki te ꞌAtua, ki te haꞌatura ki te taŋata” 37
SECCIÓN 2: “Comenzó una gran persecución contra la congregación”
6. “A ꞌĒteva, he taŋata haꞌamaitai ꞌe ꞌī e te pūai o te ꞌAtua” 45
7. “He haka ꞌite [. . .] i te roŋo riva-riva o ruŋa i a Ietū” 52
8. “He ŋaroꞌa te ora e te nuꞌu [. . .] a Ietū” 60
SECCIÓN 3: “Gente de las naciones había aceptado la palabra de Dios”
9. Mo te ꞌAtua “te hau taꞌatoꞌa pē tū huru tahi ꞌā” 69
SECCIÓN 4: “Enviados por el espíritu santo”
11. Te nuꞌu o Antioquía “ko koa atu ꞌana ꞌe ko ꞌī ꞌā e te pūai o te Vārua Maitai” 85
12. “ꞌIna he riꞌa-riꞌa e vānaŋa era” hai pūai vaꞌai era e te ꞌAtua 93
SECCIÓN 5: “Los apóstoles y los ancianos se reunieron”
14. “A mātou taꞌatoꞌa i manaꞌu ai” 108
SECCIÓN 6: “Regresemos ya a visitar a los hermanos”
15. “E haka haŋu e oho era” i te nūnaꞌa a Iehoha 117
16. “Ka oho mai koe ki Mātērōnia ka hāꞌūꞌū mai ki a mātou” 125
17. “He haka aŋi-aŋi e Pauro i te meꞌe kī ꞌi ruŋa i te Pāpaꞌi Moꞌa” 133
18. “I aŋa ai e te ꞌAtua pē ira [. . .] mo kimi ꞌe mo ravaꞌa i a ia” 140
19. “ꞌIna koe ko mou. Ka haka ꞌite ka oho nō tāꞌaku roŋo” 148
SECCIÓN 7: Se enseña “públicamente y de casa en casa”
20. “Pē ira i ꞌata ꞌite ꞌe i ꞌata pūai ai te vānaŋa o te ꞌAtua” nō atu i ai rō te nuꞌu taꞌe haŋa 157
21. “Mo haka ūtuꞌa e tahi o kōrua e te ꞌAtua, taꞌe ōꞌoku te hape” 165
22. “Ka ai pe he meꞌe o te ꞌAtua i haŋa” 173
SECCIÓN 8: “Les predicaba el Reino de Dios [...] sin ningún obstáculo”
23. “Ka haka roŋo mai tāꞌaku meꞌe ka kī atu ena” 181
25. “Mo te ꞌariki rōmano mau ꞌā e ture mai i a au” 196
26. “E ko mate e tahi o kōrua” 203
27. “I vānaŋa ai a Pauro o ruŋa i te haka tere iŋa ꞌāpī o te ꞌAtua” 211