KONA KIMI PUKA o te Watchtower
KONA KIMI PUKA
o te Watchtower
rapa nui
ꞌ
  • ꞌ
  • ā
  • ē
  • ī
  • ō
  • ū
  • ŋ
  • TE PIPIRIA
  • HE PUKA
  • HE PIRI
  • bt kaka parau 156
  • Se enseña “públicamente y de casa en casa”

ꞌIna he video mo te meꞌe vae ena e koe.

Ka haoromaꞌi mai, ko hape ꞌā te haka topa haŋa o te video.

  • Se enseña “públicamente y de casa en casa”
  • He ꞌui mo te puka: “Ki haka ꞌite tahi i te parau ꞌāpī o ruŋa i te Haka Tere o te ꞌAtua”
  • Meꞌe pē tū huru ꞌā
  • “Enviados por el espíritu santo”
    He ꞌui mo te puka: “Ki haka ꞌite tahi i te parau ꞌāpī o ruŋa i te Haka Tere o te ꞌAtua”
  • “Regresemos ya a visitar a los hermanos”
    He ꞌui mo te puka: “Ki haka ꞌite tahi i te parau ꞌāpī o ruŋa i te Haka Tere o te ꞌAtua”
  • “Han llenado Jerusalén con sus enseñanzas”
    He ꞌui mo te puka: “Ki haka ꞌite tahi i te parau ꞌāpī o ruŋa i te Haka Tere o te ꞌAtua”
He ꞌui mo te puka: “Ki haka ꞌite tahi i te parau ꞌāpī o ruŋa i te Haka Tere o te ꞌAtua”
bt kaka parau 156
Pablo predicándole a un grupo de personas en la plaza de mercado de Éfeso mientras el resto de la gente está comprando y vendiendo.

SECCIÓN 7 • HECHOS 18:23-21:17

Se enseña “públicamente y de casa en casa”

(HECHOS 20:20)

¿Por qué es tan importante que seamos maestros humildes y adaptables? ¿Cuál es nuestro método principal para predicar las buenas noticias? ¿Cómo demostramos que para nosotros es más importante la voluntad de Dios que nuestras preferencias? El fascinante relato del tercer y último viaje misionero de Pablo nos ayudará a contestar estas preguntas tan importantes.

Un hermano predicándole a una mujer en una estación de tren llena de gente.
    Puka pāpaꞌi hai ꞌarero Rapa Nui (2011-2025)
    Ka Eꞌa
    Ka Uru
    • rapa nui
    • Haka ma'u
    • Huru haŋa ꞌaꞌau
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Te huru tano mo aŋa i roto nei
    • Te meꞌe mo taꞌe aŋa e mātou
    • Configuración de privacidad
    • JW.ORG
    • Ka Uru
    Haka ma'u