Luk
1 Néna bonpé la désid ékri sak la èspasé é nou lé sur ké sa lé vré, 2 parské sé sak té la dépi lo débu é k’i prèch la parol, la rakont anou tousala. 3 Donk onorab Téofil, amoin osi moin la parti rodé koman tousala la èspasé égzakteman dépi lo débu, é astèr mon tour moin la désid ékri aou sa dan lord ké la èspasé, 4 komsa ou lé sur ké tout sak la amont aou lé vré vréman. 5 Dann tan ousa Érod té roi la Judé, navé in prèt ké té apèl Zakari é li té dann group Abiya. Son madam té apèl Élizabèt é Aaron té zansèt son madam. 6 Pou Bondié zot té domoun té march droit, parské zot té obéi kom k’i fo tout bann komandman é tout bann loi Jéova. 7 Mé zot navé poin zanfan, parské Élizabèt té pé pa gingn zanfan, é lé dé lété fine bien vié. 8 Zakari té sèrv kom prèt dovan Bondié, é té lo tour son group pou sèrv dan lo tanp. 9 Dapré la koutum bann prèt, té lèr pou li alé dan lo tanp Jéova, pou brul lansan. 10 É kan li té pou brul lansan, tout la foul té pou priyé déor. 11 Lanj Jéova la aparèt dovan Zakari dobout su lo koté droit lotèl ousa i brul lansan. 12 Mé kan Zakari la vu ali, li la gingn sézisman, kapkap la mont dési li. 13 Mé lanj la di ali : « Pa bézoin ou la pèr Zakari, ou la pri for Bondié é Bondié la antand aou. Élizabèt out madam va gingn in garson é i fodra zot i apèl ali Jan. 14 Ou sra kontan, in gran kontantman é bonpé i sra kontan kan li va nèt, 15 parské li va vni in moun importan pou Jéova. Mé i fodra pa dutou li boir dovin ni okin lalkol, avan mèm li nèt li sra déja plin èk lèspri sin, 16 é li va fé ké in bonpé Zisraélit va artourn koté Jéova zot Bondié. 17 Èk sa, li va march dovan Bondié avèk lo mèm lélan, lo mèm fors ké Éli. Pou ké lo kèr bann papa i arvien kom lo kèr bann ti marmay é li va èd sak i obéi pa, aoir la sajès dann tout sak zot i fé, lo pèp i sra paré pou sèrv Jéova gras sak li va fé. » 18 Zakari la di lanj : « Koman mi pé èt sur d’sa ? Moin la fine vié é mon madam, aèl osi èl la fine vié. » 19 Lanj la répond ali : « Moin sé Gabrièl, mi dobout dovan Bondié jus koté li. É li la anvoy amoin koz èk ou pou anons aou so gayar nouvèl-la. 20 Mé ala, ou sra kom in parlpa, ou gingnra pu kozé juska ké tousala i ariv, parské ou la pa kroir sak i sa arivé, mé tousala i sa arivé lo moman prévu. » 21 Pandan s’tan-la bann domoun té pou atand Zakari, é zot té konpran pa akoz li té pran tousa lo tan-la dan lo tanp. 22 Kan li la sort déor, li la pa gingn koz èk zot. Zot la konpri ké li té viend gingn in vizion dan lo tanp. Li té fé bann sign pou ésèy koz èk zot, mé son voi té sort pa. 23 Inn foi ké son tan pou sèrv dan lo tanp té fini, li la rant sa kaz. 24 In pé d’tan apré, son madam Élizabèt la tonb ansint, é pandan sink moi èl la rès sa kaz. Èl té di aèl : 25 « Ala sak Jéova la fé pou moin : li la fé in kont ansanm moin, li la anlèv la ont ké navé dési moin. » 26 Kan èl lavé si moi d’grosès, Bondié la anvoy lanj Gabrièl Nazarèt, in vil Galilé laba. 27 É la anvoy ali la kaz in jèn fi vièrj, ké té fiansé èk in bononm té apèl Jozèf ké té sort dan la famiy David son zansèt. La vièrj té apèl Mari. 28 Kan lanj la rant dan la kaz li la di Mari : « Bonjour aou madam ké Bondié la done son favèr, Jéova lé avèk ou. » 29 So ti parol-la la sézi aèl, é èl té ésèy konpran kosa bonjour-la té i vé dir. 30 Alor lanj la di aèl : « Pa bézoin ou la pèr Mari, parské Bondié la done aou son favèr. 31 Ékout ! Ou sa tonb ansint é ou va gingn in garson é i fodra ou apèl ali Jézu. 32 Li va vni in moun inportan é va apèl ali Garson lo Tré-O. Bondié Jéova va done ali lo trone son zansèt David. 33 Li sra roi su bann désandan Jakob pou toultan, é son roiyom va jamé fini. » 34 Mé Mari la di èk lanj : « Koman sa i pé arivé, alor ké moin, moin la jamé dor èk in bonom ? » 35 Lanj la répond aèl : « Lèspri sin va désand dési ou, é lo puisans lo Tré-O va kouv aou èk son lonbraj. Sé pousa, va apèl lo zanfan ké va nèt, sin, lo Garson Bondié. 36 É agard ! Élizabèt ké lé out famiy, èl osi la tonb ansint, é èl i atand in garson alork èl té fine vié, é i fé si moi k’èl lé ansint alork domoun té i di k’èl té pa kapab gingn zanfan, 37 parské, na poin rien dann sak li di ké Bondié lé pa kapab fé. » 38 Alor Mari la di : « Ala moin la, lèsklav Jéova, ké tout sak ou la di i èspas komsa mèm pou moin. » 39 Lèr-la Mari la dégaj vitman pou alé dann in vil Juda, ké lé dan lé o. 40 Èl la rant la kaz Zakari é èl la di bonjour Élizabèt. 41 É ala-pa, kan Élizabèt la antand Mari di aèl bonjour, lo ti marmay la sot anlèr dan son vant. É lèspri sin la vni su Élizabèt. 42 Èl la koz bien for : « Vréman ou lé béni an parmi tout bann madam ma fi ! É out zanfan dann out vant lé béni li osi ! 43 Koman sa s’fé moin néna in lonèr komsa, oir lo momon mon Ségnèr rand amoin vizit ? 44 Agard ! kan moin la antand out bonjour, mon ti zanfan dan mon vant la sot anlèr èk kontantman. 45 Bienéré èl i lé, sak la kroir, tout sak Jéova la di aèl, parské tousala va vréman arivé. » 46 É Mari la di : « Pou son grandèr, mi loué Jéova, 47 mon kèr lé vréman tro kontan, gras Bondié, mon Sovèr, 48 parské, li la vu son lèsklav, ké lé vréman in moun sinp. Lé sir, astèr, tout domoun va vni va di moin lé bienérèz, 49 parské, lo Toupuisan la fé bann zafèr inkroiyab pou moin, é son non, lé sakré. 50 É jénérasion apré jénérasion, li la fé mont li té bon pou tout sak néna in gran rèspé pou li. 51 Èk son bra, li la mont son fors, li la chas loin, domoun ké néna lorgèy dan zot kèr. 52 Bann domoun té anlèr li la tir azot su zot trone, é bann domoun atèr, li la mèt azot anlèr. 53 Bann domoun ké lavé fin, li la done azot bann bon zafèr, é bann rich, li la ranvoy azot la min vid. 54 Pou tienbo son promès èt bon pou son pèp li la vni èd son sèrvitèr Israèl, 55 sé sak li lavé promèt tout nout bann zansèt, kom Abraam èk tout sak té doi vni apré li. »