BIBLIOTÈK AN LIGN Watchtower
Watchtower
BIBLIOTÈK AN LIGN
Kréol Rénioné
  • BIB
  • PUBLIKASION
  • BANN RÉNION
  • lfb zist. 88 p. 206
  • Bann domoun i vien arèt Jézu

Okin vidéo lé disponib pou sak ou la séléksioné

Lavé in problèm pou charj le vidéo

  • Bann domoun i vien arèt Jézu
  • Alon tir bann loson dan la Bib
Alon tir bann loson dan la Bib
lfb zist. 88 p. 206
Judas trahit Jésus dans le jardin de Gethsémani

ZISTOIR 88

Bann domoun i vien arèt Jézu

Jésus et ses apôtres ont traversé la vallée du Cédron pour se rendre au mont des Oliviers. Il était plus de minuit et c’était la pleine lune. Quand ils sont arrivés au jardin de Gethsémani, Jésus a dit à ses apôtres : “Attendez ici et restez éveillés.” Puis il s’est éloigné un peu et il est tombé à genoux. Il était très angoissé et il a prié. Il a dit à Jéhovah : « Que ta volonté se fasse. » Jéhovah a alors envoyé un ange l’encourager. Quand Jésus est revenu voir ses apôtres, il les a trouvés en train de dormir. Il leur a dit : “Réveillez-vous ! Ce n’est pas le moment de dormir ! C’est maintenant que je dois être livré à mes ennemis.”

Judas reçoit une petite bourse pleine d’argent

Puis Judas est arrivé, suivi d’une foule de gens avec des épées et des bâtons. Il savait où trouver Jésus parce qu’ils étaient souvent allés tous ensemble dans ce jardin. Judas avait dit aux soldats qu’il leur montrerait qui était Jésus. Il est donc allé vers Jésus, il lui a dit : “Bonjour, Enseignant”, et il l’a embrassé. Alors Jésus lui a dit : “Judas, est-​ce que tu me trahis en m’embrassant ?”

Jésus s’est avancé vers la foule et il a demandé : « Qui cherchez-​vous ? » Ils ont répondu : “Jésus de Nazareth.” Il leur a dit : « C’est moi. » Ils ont alors reculé et ils sont tombés par terre. Jésus leur a redemandé : « Qui cherchez-​vous ? » Ils lui ont de nouveau répondu : “Jésus de Nazareth.” Il leur a répété : “Je vous ai dit que c’était moi. Laissez partir ces hommes.”

Quand Pierre a compris ce qui se passait, il a pris son épée et il a coupé l’oreille de Malkus, un esclave du grand prêtre. Mais Jésus a touché l’oreille de Malkus et il l’a guéri. Puis il a dit à Pierre : “Range ton épée. Si tu te bats avec une épée, tu mourras par l’épée.” Les soldats ont attrapé Jésus et ils lui ont attaché les mains. Les apôtres se sont enfuis. Puis la foule a emmené Jésus chez Anne, le prêtre en chef. Anne a interrogé Jésus et il l’a envoyé chez Caïphe, le grand prêtre. Mais qu’est-​il arrivé aux apôtres ?

« Dans le monde, vous aurez des épreuves, mais prenez courage ! J’ai vaincu le monde » (Jean 16:33).

Kèstion : Kosa la èspasé dann jardin Jètsémani ? Kosa ou aprann su sak Jézu la fé dan la nuit-la ?

Matié 26:36-57 ; Mark 14:32-50 ; Luk 22:39-54 ; Jan 18:1-14, 19-24

    Publikasion kréol rénioné (2014-2025)
    Tap tèr la pou sort la d'su
    Tap tèr la pou fé konèt a ou
    • Kréol Rénioné
    • Anvoy pou in moun
    • Fé out choi
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondision pou utilizé
    • Règ konfidansialité
    • réglaj konfidansialité
    • JW.ORG
    • Tap tèr la pou fé konèt a ou
    Anvoy pou in moun