BIBLIOTÈK AN LIGN Watchtower
Watchtower
BIBLIOTÈK AN LIGN
Kréol Rénioné
  • BIB
  • PUBLIKASION
  • BANN RÉNION
  • lfb zist. 91 p. 212-p. 213 § 1
  • Jézu i résusit

Okin vidéo lé disponib pou sak ou la séléksioné

Lavé in problèm pou charj le vidéo

  • Jézu i résusit
  • Alon tir bann loson dan la Bib
  • Dokuman ke lé parèy
  • Kosa sak Jézu la fé pandan son bann 40 dèrnié jour su la tèr, i aprann anou
    La Tour d’Gard i anons Roiyom Jéova (pou létud) (2024)
Alon tir bann loson dan la Bib
lfb zist. 91 p. 212-p. 213 § 1
Des femmes sont surprises de voir que la tombe de Jésus est vide

ZISTOIR 91

Jézu i résusit

Après la mort de Jésus, un homme riche qui s’appelait Joseph a demandé à Pilate la permission de descendre le corps de Jésus du poteau. Il a enveloppé le corps dans un tissu en fin lin, avec des aromates, et il l’a déposé dans une tombe neuve. Puis il a fait rouler une pierre très lourde devant l’entrée. Les prêtres en chef ont dit à Pilate : “Si on ne fait rien, ses disciples vont sûrement prendre son corps et ils vont dire qu’il est revenu à la vie.” Pilate leur a répondu : “Bloquez la pierre et faites surveiller la tombe.”

Le troisième jour, tôt le matin, des femmes sont allées à la tombe. Elles ont vu que la pierre avait été déplacée. Alors une des femmes, Marie de Magdala, est tout de suite partie voir Pierre et Jean. À l’intérieur de la tombe, un ange a dit aux autres femmes : “N’ayez pas peur. Jésus a été ramené à la vie. Allez dire à ses disciples de le retrouver en Galilée.”

Quand Marie a trouvé Pierre et Jean, elle leur a dit : “Quelqu’un a pris le corps de Jésus !” Pierre et Jean ont couru à la tombe. Mais ils ont vu qu’elle était vide et ils sont rentrés chez eux.

Marie est retournée à la tombe et elle a vu deux anges à l’intérieur. Elle leur a dit : “Je ne sais pas où ils ont mis mon Seigneur.” Puis elle a vu un homme et elle a pensé que c’était le jardinier. Elle lui a demandé : “S’il te plaît, dis-​moi où tu l’as mis.” Mais quand l’homme lui a dit : « Marie ! », elle a compris que c’était Jésus. Elle a crié : « Enseignant ! » et elle s’est accrochée à lui. Jésus lui a dit : “Va dire à mes frères que tu m’as vu.” Marie a couru voir les disciples et elle leur a dit qu’elle avait vu Jésus.

Plus tard dans la journée, alors que deux disciples se rendaient de Jérusalem à Emmaüs, un homme les a rejoints. Il leur a demandé : “De quoi parlez-​vous ?” Ils lui ont répondu : “Est-​ce que tu ne sais pas ce qui s’est passé ? Il y a trois jours, les prêtres en chef ont fait tuer Jésus. Et maintenant, des femmes disent qu’il est vivant !” L’homme leur a demandé : “Croyez-​vous ce que les prophètes ont dit ? Ils ont dit que le Christ allait mourir puis être ressuscité.” Et il a continué à leur expliquer les Écritures. Quand ils sont arrivés à Emmaüs, ils ont demandé à l’homme de rester avec eux. Au moment du repas du soir, il a prié pour le pain, et là, ils ont compris que c’était Jésus. Mais il a disparu.

Les deux disciples sont tout de suite allés à Jérusalem, dans la maison où les apôtres étaient réunis, et ils leur ont raconté ce qui s’était passé. Alors qu’ils étaient tous dans la maison, Jésus leur est apparu. Au début, les apôtres n’ont pas cru que c’était Jésus. Mais il leur a dit : “Regardez mes mains. Touchez-​moi. Il était écrit que le Christ allait être ressuscité.”

« Je suis le chemin, la vérité et la vie. Personne ne peut aller vers le Père si ce n’est par moi » (Jean 14:6).

Kèstion : Kosa la èspasé kan bann madam la parti oir la tonb Jézu ? Kosa la èspasé dési lo chemin té sava juska Émaus ?

Matié 27:57-28:10 ; Mark 15:42-16:8 ; Luk 23:50-24:43 ; Jan 19:38-20:23

    Publikasion kréol rénioné (2014-2025)
    Tap tèr la pou sort la d'su
    Tap tèr la pou fé konèt a ou
    • Kréol Rénioné
    • Anvoy pou in moun
    • Fé out choi
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondision pou utilizé
    • Règ konfidansialité
    • réglaj konfidansialité
    • JW.ORG
    • Tap tèr la pou fé konèt a ou
    Anvoy pou in moun