BIBLIOTÈK AN LIGN Watchtower
Watchtower
BIBLIOTÈK AN LIGN
Kréol Rénioné
  • BIB
  • PUBLIKASION
  • BANN RÉNION

Remark

a Kan li la tradui le Pantateuk, Tyndale la utiliz « Yéoua ». An 1535, kan Pierre Robert Olivétan la tradui la Bib an fransé, li la mèt se non la dann pluzieur zandroi é osi sou la form « Yéoua ». Furmezur le tan la pasé, le fason ékri le non Bondieu té dépan bann chanjman ke lavé dan la lang. Dan la Bible Genoude, ke i dat an 1824, la utiliz dan pluzieur zandroi « Jéova » pou tradui le Tétragram. La Bible Crampon, ke lé daté ant 1894-​1904, i utiliz « Jéova » dan tout la parti ke lé ékri an ébreu.

Publikasion kréol rénioné (2014-2025)
Tap tèr la pou sort la d'su
Tap tèr la pou fé konèt a ou
  • Kréol Rénioné
  • Anvoy pou in moun
  • Fé out choi
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondision pou utilizé
  • Règ konfidansialité
  • réglaj konfidansialité
  • JW.ORG
  • Tap tèr la pou fé konèt a ou
Anvoy pou in moun